Nov 9, 2007 10:44
16 yrs ago
1 viewer *
English term
from the comfort of
English to Romanian
Marketing
Marketing
The Internet provides access to a wealth of knowledge, from the comfort of your desk chair. But how reliable is this information?
Mulţumesc anticipat pentru orice sugestii.
Mulţumesc anticipat pentru orice sugestii.
Proposed translations
(Romanian)
Proposed translations
+11
29 mins
Selected
din fotoliul de acasă
Numai să nu pară prea uzată expresia.
Peer comment(s):
agree |
siminagheorghe
8 mins
|
Mulţumesc
|
|
agree |
lucca
23 mins
|
Mulţumesc
|
|
agree |
Cristiana Coblis
: bogăţie de informaţii, accesibile din*
53 mins
|
Mulţumesc
|
|
agree |
Anca Buzatu
4 hrs
|
Mulţumesc
|
|
agree |
Bogdan Burghelea
4 hrs
|
Mulţumesc
|
|
agree |
Cristina Butas
5 hrs
|
Mulţumesc
|
|
agree |
Cristian Brinza
5 hrs
|
Mulţumesc
|
|
agree |
Veronica Manole (X)
5 hrs
|
Mulţumesc
|
|
agree |
Anca Nitu
8 hrs
|
Mulţumesc
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
10 hrs
|
Mulţumesc
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
1 day 2 hrs
|
Mulţumesc, Rodica
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc!"
24 mins
doar la un clic distanţă
o varianta
+6
27 mins
în timp ce vă lăfăiţi/relaxaţi în scaunul de la birou
în braţele confortabile ale fotoliului de la birou
fără să vă dezlipiţi de scaunul de la birou
fără să vă dezlipiţi de scaunul de la birou
Peer comment(s):
agree |
Maria Diaconu
: "în braţele fotoliului" - sounds strange... aş merge pe varianta cu "fără să vă dezlipiţi"/ atunci ar fi mai bine să vă dezlipiţi, brrr...
2 mins
|
Mulţumesc. Parcă era un horror alb-negru cu fotolii mâncătoare de oameni... :)
|
|
agree |
Monika Silea
: şi eu tot pentru varianta *fără să vă dezlipiţi*... eu nu prea mă relaxez la birou, că mă vede şefu :-)
13 mins
|
Mulţumesc :)
|
|
agree |
lucca
: fără să vă dezlipiţi, e mai expresivă.
26 mins
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
Elena Iercoşan
33 mins
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
Anca Buzatu
4 hrs
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
Elvira Daraban
: fără să vă dezlipiţi e şi favorita mea
9 hrs
|
Mulţumesc.
|
39 mins
fără prea mult efort
.
+1
54 mins
fara sa fie nevoie sa va ridicati de pe scaun/de la birou
Mi se pare ca e o expresie care suna bine in romana si e destul de uzuala.
23 hrs
chiar de acasă / de la domiciliu
Eu aş traduce fără „fotoliu”, nu prea e caracteristică expresia pentru limba română.
Discussion