Kind words from members

Testimonials and success stories from current paying members.

Member testimonials

Find premium clients gives you Internet visibility. The fee represents a few hours of labor and the advantages I derive from it far exceed the small outlay of cash.
Robert Forstag
Statele Unite
I am convinced that without, I would never have made the contacts I need to work as a full time professional translator. Not only have I received job offers, but I have also established valuable relationships with other translators which have evolved into a mutual support network of trusted colleagues. I would especially encourage you to try to answer KudoZ questions. This will help you build your research skills and demonstrate your competence to fellow translators.
Canada m'a beaucoup apporté: de nombreux contacts professionnels, des collègues qui sont devenus des amis, la certification PRO et des outils dont je me sers chaque jour. Une chose est sûre, je ne regrette pas mon affiliation.
Sin duda nos acerca a los profesionales de todo el mundo, alienta nuestro desarrollo y capacitación desde una perspectiva abierta, y plural acorde a la demanda y a los desafíos que nos presenta el mercado actual.
¡Una vez más elijo y estoy satisfecha con los servicios y propuestas del sitio!
Ingressar no foi um investimento que deu um retorno muito rápido. Consegui clientes excelentes através do site. Agora, são os clientes potenciais que me procuram e ísso é, sem dúvida, graças ao
My workload has climbed steadily since I became a member... Another great advantage is the Blue Board... My latest (very big) job came through, so I would say: "Go for it!"
Thanks to for giving me great opportunities that I have never had before. Membership has boosted my SEO, the number of my clients and visitors is increasing dramatically.
While I have been part of the community for more than five years, I just became a member last month. I cannot believe how many contacts I have made since becoming a (paying) member... I have three new clients and these are some of the best clients I have ever had.
Thank you for your effort! I find it very useful.
For me everything changed after I became a paying member of I cannot think of any other investment I have made in my business which has generated nearly as much income as the membership has.
I joined pretty much in the very beginning. At that time I was a school student. Obviously, I was not a translator back then, but I have followed the site ever since. Actually, it would be fair to say that was the main factor in my gradual gravitation towards becoming a freelance translator. is where a good share of my clients found me, and I cannot imagine what could cause me to cease my membership here. In fact, becoming a full member was one of the best decisions I've ever made. I am now a full-time freelance translator with university education, and I am very happy to be able to say that I have grown up together with!
The LT>EN Guy
Regatul Unit
One of the best investments a professional translator can make; a great shop window to promote your business, ready advice from the forums, bag/good payer listings on the Blue Board, and web hosting all in one.
The overwhelming majority of my customers find me through, so to me it makes economic sense.
To me, it really is a no-brainer. The fee represents a few hours of labor and the advantages I derive from it far exceed the small outlay of cash. Any single one of the benefits I've cited above would be worth the annual fee.
Robert Forstag
Statele Unite
Joining was an investment which paid off very quickly. I secured some excellent clients through the site, and has been instrumental in my growth in the profession - I continue to learn from all the great information and events on offer. Potential clients now approach me and that, without a doubt, is thanks to

Get and give professional advice
The KudoZ section has become a regular part of my daily working routine. I can always count on it for useful information and interesting linguistic and cultural tidbits, as well as insights into my colleagues backgrounds and thought processes.
Statele Unite has acted as my guide. With my membership, I'm a happy, fully-fledged freelancer and I can safely say that I wouldn't be where I am today without the knowledge that I have gained from the site or the friendly community support network. Thank you!
Rebecca Hendry
Regatul Unit
In quite many cases, the very first order won via more than covers the annual membership dues.
This past year has been great. I woke up one morning deciding to go back to translating full time but I was not 100% sure that my decision was the right one. I left my "safe" English teaching job and recontacted my old clients. It didn't take long and I was soon back on track. Thanks to ProZ I have made contacts with new agencies around the world. I have met colleagues worldwide and found new friends... Words are my passion and this is the ideal job for me with growing children who love to see me around. My small office at home is not a lonely place at all and may I say I have never been happier. Thanks
This is simply the best, most comprehensive support network and best moderated web site I could wish for as a translator.
Anne Lee
Regatul Unit
Bır de 10 yıllık üyelik ücreti olmasi gerekir. Onun daha avantajli bir fiyati vardi. Ben vakti zamaninda 10 yil için üye olmustum. Pek dogal olarak bunun fiyati senelik üyelige göre daha avantajli idi.
U vielmi mnohich vypadkach samaja pieršaja zamova, atrymanaja praz, bolš čym całkam pakryvaje hadavy ŭniosak.
What I like most at is the relationship between the staff and us, the members. I felt that, while other sites are only after the money, you really care about us and about the way you can help us. This is very important. is a new higher level society and new way of thinking for translators!
Our common experiences as translators, the sharing of worries, doubts, questions in our forums regarding ONE TOPIC: TRANSLATION, all this has already created a warm, welcoming and caring community,
complete with powwows and special personal friendships.

Thanks for creating an inspiring place for us.

Add enjoyment to your work
Sì- è un buon investimento per le ragioni già ampiamente esposte, e non dimenticare che il costo è scaricabile dal reddito imponibile !
Tom in London
Regatul Unit
Avant tout, représente pour moi une plate-forme d’échanges internationale permettant de côtoyer d’autres traducteurs via les forums et les formations. J’apprécie également la possibilité de pouvoir obtenir des informations sur les agences de traduction et les donneurs d’ordre en général grâce au Blue Board (certes non exhaustif, mais ô combien utile !), et de l’aide en cas de besoin avec les KudoZ. De plus, grâce à, j’ai trouvé un client avec lequel je travaille régulièrement : espérons que cela ne soit que le début d’une longue série!
In 3 years as a Proz member I have got quite a lot of work through having a profile here. That's the keyword: p r o f i l e.
Tom in London
Regatul Unit
In 3 years as a Proz member I have got quite a lot of work through having a profile here. That's the keyword: p r o f i l e.
Tom in London
Regatul Unit
I've been paying membership for 3 years and it helped me a lot in finding new clients. Now I'm overwhelmed with jobs.
Belgia has certainly given me a boost and is stimulating my will to explore new worlds and opportunities. And to go ahead.
I have to say that getting jobs (and, more importantly, regular clients) via worked a treat for me ... it's not that big an investment if you want to run a business.
Kay Barbara
Regatul Unit
After several years of free membership I decided to change its status to a paid member ... and I regret that I waited so long!
I think the site is very helpful to translators and I would like to spread the word around, so that every translator could benefit from the high quality of the site and also have the opportunity to share many doubts with other translators.
Statele Unite
I have been a paying member for a year by now and my second year just started. I see a great change in the number of my clients whom I contacted via
Erkan Dogan
Statele Unite
I couldn't imagine my quickstart as a professional freelancer without I registered as a user a few months ago to "test drive" the website features. Even without a full membership almost 80% of my current jobs come from ProZ Job Postings. Now that I'm well prepared for freelancing rather than hired as an employee, I expect to establish much more relationships with both agencies and partners.

Thanks ProZ for the valuable tool !!!
Приобретение членства - это реальная инвестиция в развитие бизнеса. Вот уже пять лет мы постоянно увеличиваем клиентскую базу, наращиваем прибыль и эффективно развиваемся. Мы напрямую связываем успешность нашего предприятия с приобретением членства! is a very good marketplace for any translator ... The membership fee is really nothing compared to what you might get from here in the long term.
Erkan Dogan
Statele Unite
Grand Merci! J'apprécie énormément l'aide que apporte aux traducteurs à travers le monde entier. Toutes mes félicitations et je vous exhorte à continuer votre excellent travail! Merci Infiniment!
Hamidou Ouédraogo
Burkina Faso is indispensable for two reasons:
1. The BlueBoard - where avoiding one bad payer will cover your subscription
2. The Translators' Directory - where clients go looking for translators.

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search