Subscribe to Polish Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  33rd Translation Contest
Ana Moirano
PERSONAL PROZ.COM
May 13
0
(100)
Ana Moirano
PERSONAL PROZ.COM
May 13
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Jak tam sytuacja z MT?
3
(1,163)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Freelancerzy, jakie proponujecie obecnie stawki polskim biurom?
0
(198)
Subiect închis  Jak AI i tłumaczenie maszynowe wpływa na pracę tłumacza?
SMarcin
May 4
2
(166)
LOQUAX
May 7
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Każda literka ma znaczenie
0
(183)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Kwestionariusz dla osób dwu-/wielojęzycznych
Dzikowska
Sep 7, 2023
0
(199)
Dzikowska
Sep 7, 2023
Niciun mesaj nou după ultima vizită  do tłumaczy j. hiszpańskiego
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
0
(148)
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Dyktowanie do komputera    ( 1, 2... 3)
Barbara Gadomska
Nov 23, 2005
38
(28,295)
Tomasz Poplawski
Aug 26, 2023
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Stawki za słowo źródłowe w 2023 r.
1
(377)
Ryszard Jahn
Jul 13, 2023
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Gdzie znalezc aktualne glosariusze MS
Jerzy Czopik
Sep 10, 2003
7
(3,902)
TranslateWithMe
May 13, 2023
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados/Word - problem z otworzeniem pliku po dokonaniu tłumaczenia
5
(549)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123... 124)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,855
(3,107,660)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  post editing po MT    ( 1... 2)
24
(12,357)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados 2017
TranslateWithMe
Sep 22, 2022
0
(430)
TranslateWithMe
Sep 22, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  [PL] Ankieta dla osób zlecających tłumaczenia + nagrody
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
0
(577)
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  stawki 2022
AlinaPane
Apr 12, 2022
5
(1,341)
Leszek Krol
Apr 14, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Jak/ czy tłumaczymy nazwy firm lub instytucji na polski w tłumaczeniach przysięgłych?
Domii
Jan 22, 2022
9
(2,555)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Kurs czy studia podyplomowe jako przygotowanie do egazminu na tłumacza przysięgłego
AgnieszkaRolla
Aug 10, 2011
12
(7,785)
Natalia Deptuła
Feb 7, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Czy PROZ to portal profesjonalnych tłumaczy, czy - googlistów?
Jacek Rogala (X)
Jun 19, 2021
3
(1,512)
Crannmer
Jan 24, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Tłumaczenie maili biznesowych
xazit
Nov 23, 2021
14
(2,566)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  zaokrąglenia w fakturach a rabaty z programu CAT
TranslateWithMe
Dec 21, 2021
1
(694)
Joanna Rudas (X)
Dec 21, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Deutz EMR4 fault codes
Patrycja Pasiok
Dec 12, 2021
1
(735)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Powstrzymywanie sie od ocen odpowiedzi przez fachowców w dziedzinie
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
0
(977)
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Przydatność ocen współużytkowników portalu
Jacek Rogala (X)
Nov 21, 2021
2
(876)
Jacek Rogala (X)
Nov 23, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Lista przekładów niby-angielskich - dla dyskusji i przestrogi
2
(1,106)
Jacek Rogala (X)
Nov 20, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Eksport dużej pamięci Deja Vu X3
Marcin Liszewski
Oct 1, 2021
2
(1,099)
Marcin Liszewski
Oct 15, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Tan solo dos entradas más en "Stories about nature"
0
(635)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Deja Vu X3 na Win 10
Marcin Liszewski
Oct 2, 2021
1
(717)
Marcin Liszewski
Oct 4, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(552)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Własna działalność
Marcin Liszewski
May 16, 2021
14
(3,626)
TranslateWithMe
Jun 8, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Ocena tłumaczeń w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
May 21, 2021
1
(1,059)
Jacek Rogala (X)
May 29, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  polski cudzysłów
Izabella Kraus
Jan 29, 2010
7
(13,736)
Costamcos
May 25, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados Studio 2011: nie mogę pisać polskiego znaku ł
Jarosław Bąk
Mar 29, 2012
13
(6,477)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  PIT wersja angielska
Wiktor Balut
May 18, 2021
2
(1,348)
Wiktor Balut
May 20, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Podawanie odpowiedzi w dyskusjach zamiast w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
Apr 28, 2021
9
(2,408)
Jacek Rogala (X)
May 14, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Roman Palewicz nie żyje
Tomasz Poplawski
May 13, 2021
1
(1,027)
LOQUAX
May 14, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Dziwny trend na kropki
14
(3,593)
Jacek Rogala (X)
Apr 29, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Ankieta, potrzebna pomoc profesjonalistów
Hanna Bartas
Apr 23, 2021
0
(876)
Hanna Bartas
Apr 23, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Problem z Wielkim Multimedialnym Słownikiem... PWN Oxford
elszka
Apr 11, 2021
1
(1,344)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Machine Translation z UE
TranslateWithMe
Apr 2, 2020
9
(4,082)
Milan Condak
Apr 6, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Ozusowanie umów o dzieło w ramach nowego ładu a stawki w biurach
Marcin Liszewski
Mar 29, 2021
1
(1,127)
TranslateWithMe
Mar 29, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Wybór studiów podyplomowych
Marcin Liszewski
Jan 6, 2021
13
(5,204)
Marcin Liszewski
Mar 19, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Odpis dokumentu z poświadczeniem elektronicznym
Marta Calderon
Feb 26, 2021
3
(1,880)
Leszek Krol
Feb 26, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Zestaw słowników branżowych pol-ang-pol
roster
Feb 22, 2021
0
(1,049)
roster
Feb 22, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Wygląd umowy przetłumaczonej przysięgle
emis
Mar 3, 2004
8
(3,626)
Paweł Hamerski
Feb 22, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Polsko- angielski słownik terminów chemicznych
Ewa Rogulska
Feb 19, 2021
0
(932)
Ewa Rogulska
Feb 19, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  słowniki prawnicze i ekonomiczne polsko-angielskie    ( 1... 2)
literary
Aug 15, 2006
24
(21,625)
Krzysztof Kożurno
Feb 19, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Podpis elektroniczny w tłumaczeniach poświadczonych
3
(1,780)
Agnieszka Nowinska
Feb 17, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Powazne biuro tlumaczen? Powazny przetarg?
Magda Dziadosz
Mar 26, 2002
12
(6,690)
dariaemma
Jan 19, 2021
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Złe wieści o umowach o dzieło
TranslateWithMe
Dec 17, 2020
4
(1,910)
Marcin Liszewski
Jan 7, 2021
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare




Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »