Wache zu stehen vor unserer Arbeit

română translation: să staţi pavăză muncii noastre

INTRODUCERE ÎN GLOSAR (A TRADUCERII REZULTATE DIN ÎNTREBAREA DE MAI JOS)
germană termen sau expresie:Wache zu stehen vor unserer Arbeit
română traducere:să staţi pavăză muncii noastre
Introdusă de: Anca Buzatu

17:09 Apr 2, 2008
Traduceri din germană în română [PRO]
Art/Literary - Istorie
germană termen sau expresie: Wache zu stehen vor unserer Arbeit
Face parte dintr-un discurs al lui Hitler, o exprimare intortocheta si neobisnuita si cat se poate de propagandista....

Ma gandeam la a sta de paza/streaja..dar cum leg asta cu munca sau truda nu am idee...iar "a pazi munca" nu-mi place deloc cum suna.

Mii de multumiri pentru orice propunere!

Dass wir heute so stehen können und diese Tage zu feiern vermögen, verdanken wir einem unendlichen Fleiß, unendlicher Tatkraft, unendlicher Arbeit unseres Volkes, deshalb, meine Soldaten seid ihr von der Nation gerufen worden. Nicht um irgendeinem frivolen Versuch eines überspannten Chauvinismus zu dienen, sondern um Wache zu stehen vor unserer Arbeit, Wache zu stehen vor unserem Volk
und Wache zu stehen vor unserem Deutschland.
Anca Buzatu
Austria
Local time: 23:46
să staţi pavăză muncii noastre
Explicaţie:
O idee.

Astăzi putem să stăm să sărbătorim aceste zile datorită hărniciei infinite, avântului infinit şi muncii infinite a poporului nostru; de aceea, soldaţi, aţi fost chemaţi de naţiune. Nu să slujiţi unui experiment frivol al şovinismului exaltat, ci să staţi pavăză muncii noastre, să staţi pavăză poporului nostru şi să staţi pavăză Germaniei noastre.
Autor răspuns selectat:

Ovidiu Martin Jurj
România
Local time: 00:46
Grading comment
Multumesc mult!
Pentru acest răspuns s-au acordat 4 puncte KudoZ



Rezumatul răspunsurilor propuse
5 +4să staţi pavăză muncii noastre
Ovidiu Martin Jurj
5să stăm de veghe asupra muncii noastre
cornelia mincu
4 +1sa pazim/veghem (asupra) rezultatele (rezultatelor) trudei noastre
Anca Nitu
4a veghea asupra muncii ...
Mariana Müller Renoux


Discuţii existente: 1





  

Răspunsuri


5 minute   siguranţă: Answerer confidence 5/5
să stăm de veghe asupra muncii noastre


Explicaţie:
veghe mi se pare mai "poetic" decât pază. sper să te ajute...

cornelia mincu
România
Local time: 00:46
Vorbitor nativ de: română
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 4
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Multumesc Cornelia, suna bine!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 ore   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a veghea asupra muncii ...


Explicaţie:
a proteja ar fi alta idee: a proteja lucrul, poporul si tara

Mariana Müller Renoux
Local time: 23:46
Vorbitor nativ de: germană
Login to enter a peer comment (or grade)

5 ore   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 aprecieri colegi (net): +1
sa pazim/veghem (asupra) rezultatele (rezultatelor) trudei noastre


Explicaţie:
cred ca asa as intoarce-o .... sa pazesti munca pur si simplu e un nonsens, dar rezultatele ei are sens destul de mult :)
si "lucru" si in limba romana desemneaza obiectul muncii - cu rezultatul implicit

Anca Nitu
Local time: 17:46
Vorbitor nativ de: română

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Stefan Konnerth: Imi place foarte mult!
16 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

6 ore   siguranţă: Answerer confidence 5/5 aprecieri colegi (net): +4
să staţi pavăză muncii noastre


Explicaţie:
O idee.

Astăzi putem să stăm să sărbătorim aceste zile datorită hărniciei infinite, avântului infinit şi muncii infinite a poporului nostru; de aceea, soldaţi, aţi fost chemaţi de naţiune. Nu să slujiţi unui experiment frivol al şovinismului exaltat, ci să staţi pavăză muncii noastre, să staţi pavăză poporului nostru şi să staţi pavăză Germaniei noastre.

Ovidiu Martin Jurj
România
Local time: 00:46
Traduce în domeniu
Vorbitor nativ de: română, germană
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 12
Grading comment
Multumesc mult!
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Multumesc Ovidiu pentru efortul depus...la ora asta se pare ca vine si talentul:)...


Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Gabriel Barabas: Excelent Ovidiu!
2 ore
  -> mulţumesc, Gabriel

pozitiv  Mariana Avramescu
5 ore
  -> mulţumesc, Mariana

pozitiv  Adriana Sandru
6 ore
  -> mulţumesc, Adriana

pozitiv  Corina Cristea
12 ore
  -> mulţumesc, Corina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii, şi nu numai, se pot ajuta reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search