Forumuri tehnice »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  [Sticky] Official Trados help forum
Samuel Murray
Jun 18, 2022
1
(4,758)
Samuel Murray
Dec 14, 2022
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Outlook opens when I create a return package
Alain Alameddine
Feb 12, 2021
9
(8,436)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  RESOLVED: Translation results window no longer showing differences
S E (X)
Apr 9, 2013
5
(2,120)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Access denied when saving
Joop Debrabandere
Nov 22, 2024
5
(4,200)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados Terminological Databases Fail to Work After Windows 11 24H2 Update, affects certain computers    ( 1... 2)
21
(7,336)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Blue Screen Errors after installing Studio 2024 on brandnew laptop with Win 11 24H2
0
(312)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Second installation of Studio 2022 Freelance Plus
WolfgangS
May 20
3
(436)
WolfgangS
May 21
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados Crash and Save failure
Renzi
May 13
3
(742)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados 2022 and Modern MT
lcstranslations
Oct 27, 2022
8
(3,781)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Problem with saving virtually merged files in editor    ( 1... 2)
17
(2,147)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Any possibility to create XLIFFs (version 2.1) documents with Trados (Studio or Accelerate)?
0
(588)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translation Business Manager 5 - license reset
0
(588)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Studio 2015: Checking for Trailing Spaces via QA?
Stefan Keller
Jul 6, 2015
6
(4,865)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Failed to verify document
Sakshi Garg
Jul 27, 2016
1
(1,632)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados Freelance 2024 subscription deactivated itself on my computer? Possible Cloud-related issue?
1
(875)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Deprived from the access to SDL Trados 2014 because new version is installed in another computer
1
(957)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Multiterm not working properly - Studio 2021 - help!
1
(1,244)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  MS Word Footnotes which I translated are exported in the source language
kd42
Apr 14
6
(2,684)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  No space between sentences
Robert Rietvelt
Oct 5, 2020
6
(6,010)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Tag insertion in pretranslated target
4
(2,096)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Fuzzy Matches SDL now letter-based :(
0
(1,094)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados 22 auto-propagate chaos
Spamalot
Apr 10
0
(1,258)
Spamalot
Apr 10
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Translation results not appearing
0
(1,103)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Why nobody talks about Trados 2024?    ( 1... 2)
Marcel Gomez
Dec 14, 2024
17
(13,421)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Problem when importing package
2
(1,749)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Cannot open return file - error message: 'Object reference not set to an instance of an object'
10
(3,224)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Studio cannot open a project file because it cannot "see it" in the Explorer folder
3
(2,006)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Your opinion: Trados Online Editor vs Desktop Editor
1
(1,482)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How do I do batch changes in SDL Trados Studio 2022 as in MemoQ by gluing files together?
4
(2,242)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Studio 2019 not importing highlights from PPTX file
Dan Lucas
Mar 17
13
(5,079)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Import/export of TBX files in Trados Studio 2011
msoutopico
Jun 28, 2012
9
(13,159)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Problems with TM in Trados 2021
5
(2,902)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Can't find a way to fix the formatting on Trados
1
(1,430)
Natalie
Mar 9
Niciun mesaj nou după ultima vizită  can't change the order of equivalent target terms in 2019 in Trados
Hakan Kiyici
Nov 25, 2018
2
(2,369)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Impossible to close correctly the return studio pack 2024l
5
(3,225)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Dragon Naturally Speaking no longer works with Trados
2
(1,794)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados 2019 error message: access to autosave denied
2
(2,644)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Show XLIFF context data in Trados
1
(2,106)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to activate Trados
2
(3,023)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Free online lecture on Trados Studio 2024 - How to handle Cloud Projects
1
(1,746)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Auto-propagate malfunctioning
Spamalot
Feb 21
3
(2,384)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Trados Studio 2024 manual -- just released
1
(2,464)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Error when trying to use the Language Weaver Provider plugin in Trados Studio
2
(2,416)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Persistent "Exception has been thrown by the target of an invocation" Error with Trados SDL 2015
5
(3,238)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Create one multilingual return package from several individual return packages
0
(1,398)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to handle Trados Studio Cloud Projects
0
(1,290)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Confirm a segment in Trados without jumping to every other segment containing the same text
3
(2,602)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Why am I getting "This translation memory XXX will not be used for the following language pairs"?
5
(4,185)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Multiple filters in Studio
2
(3,047)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Modifiying background of translation grid in Studio 2022
8
(3,984)
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare





Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »