Oración en partida de nacimiento dividida en dos folios
Inițiatorul discuției: victoria MG
Apr 4, 2018

Hola,

Estoy traduciendo una partida de nacimiento de Argentina al inglés cuyas notas marginales se cortan a mitad de oración en un folio y continúan en otro, por lo que queda interrumpida de la siguiente manera:

... en el que se hace constar que se autoriza a la ---
Sigue al folio X

-------------

Acta número x Viene del folio x: inscripta a adicionarse el apellido materno ...

¿Alguna idea de cómo aclarar esto en la
... See more
Hola,

Estoy traduciendo una partida de nacimiento de Argentina al inglés cuyas notas marginales se cortan a mitad de oración en un folio y continúan en otro, por lo que queda interrumpida de la siguiente manera:

... en el que se hace constar que se autoriza a la ---
Sigue al folio X

-------------

Acta número x Viene del folio x: inscripta a adicionarse el apellido materno ...

¿Alguna idea de cómo aclarar esto en la traducción de modo que se entienda?

¡Muchas gracias!



[Edited at 2018-04-04 22:52 GMT]
Collapse


 
Harry Blake Paz Bonzano
Harry Blake Paz Bonzano  Identity Verified
Italia
Local time: 21:30
Membru (2014)
din spaniolă în italiană
+ ...
Una solución Apr 6, 2018

Yo pondría [omissis], entre corchetes, ya que no está en el documento original, y continuaría con el texto que sigue.
Si es una fórmula común, entonces puedes llenar la parte que falta entre corchetes.


 
paula perez
paula perez
Argentina
Traducción de la partida de nacimiento Argentina Aug 27, 2020

Quizá puedas consultar a los encargados que emiten las partidas de nacimiento/matrimonio/defunción.
Imagino que para poder traducir correctamente la partida deberías consultar a las instituciones acerca de esto.
Si te ayuda de alguna forma, está el sitio del gobierno(argentina.gob.ar) y este quizá tenga algo de información.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Oración en partida de nacimiento dividida en dos folios






LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »