Gibt es CAT tools, bei denen die Segmente ganze Abschnitte beinhalten?
Téma indítója: Andrea Halbritter
Andrea Halbritter
Andrea Halbritter  Identity Verified
Franciaország
Local time: 04:34
francia - német
+ ...
Jan 29, 2015

Hallo alle zusammen!

Bin gerade am Testen verschiedener CAT tools und seit gestern bei SDL Trados Studio 2014 angelangt. Dabei drängt sich mir folgende Frage auf: Ist es möglich, in Studio ganze Abschnitte als Segmente zu haben und nicht nur Einzelsätze? Falls ja, wie? Da ich viel im Journalismus übersetze, fände ich das echt praktisch...

Welche anderen CAT tools gibt es, die eine solche Anordnung bieten? (Dass CafeTRan das kann, weiß ich bereits...)

... See more
Hallo alle zusammen!

Bin gerade am Testen verschiedener CAT tools und seit gestern bei SDL Trados Studio 2014 angelangt. Dabei drängt sich mir folgende Frage auf: Ist es möglich, in Studio ganze Abschnitte als Segmente zu haben und nicht nur Einzelsätze? Falls ja, wie? Da ich viel im Journalismus übersetze, fände ich das echt praktisch...

Welche anderen CAT tools gibt es, die eine solche Anordnung bieten? (Dass CafeTRan das kann, weiß ich bereits...)

PS: Stelle diese Frage bewusst ins deutschsprachige Forum, weil Englisch keine meiner Arbeitssprachen ist.

[Modifié le 2015-01-29 12:04 GMT]
Collapse


 
Erik Freitag
Erik Freitag  Identity Verified
Németország
Local time: 04:34
Tag (2006 óta)
holland - német
+ ...
Kein Problem. Jan 29, 2015

Liebe Andrea,

das ist kein Problem, Du brauchst bei den Segmentierungsregeln des TMs nur "absatzbasierte Segmentierung" anzuklicken.

Gruß,
Erik



[Bearbeitet am 2015-01-29 12:20 GMT]


 
Matthias Brombach
Matthias Brombach  Identity Verified
Németország
Local time: 04:34
Tag (2007 óta)
holland - német
+ ...
In Déjà Vu: Jan 29, 2015

Einfach beim (erneuten) Importieren im Projektexplorer unter "Eigenschaften" für die gewünschte Datei die Option "Segmentierung verhindern" wählen. Anschließend nach Belieben die verbliebenen Segmente trennen bzw. zusammenfügen.

Gruß,

Matthias


 
Guillaume Chareyron
Guillaume Chareyron  Identity Verified
Franciaország
Local time: 04:34
német - francia
+ ...
In fast jedem Tool würde ich sagen Jan 29, 2015

Hallo Andrea,

wie schon erwähnt, ist es eigentlich nur eine Frage der Einstellung der Segmentierungsregeln. Ich denke, die meisten Tools können das.

Gruß,

Guillaume


 
Andrea Halbritter
Andrea Halbritter  Identity Verified
Franciaország
Local time: 04:34
francia - német
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Danke Jan 29, 2015

Okay, danke euch, dann probier' ich das mal durch...

 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 04:34
Tag (2004 óta)
német - lengyel
+ ...
Das hat keinen Sinn Jan 29, 2015

Das ist einer der größten Nachteile von Across, des schlimmsten CAT-Tools ever.

 
Iris Kleinophorst
Iris Kleinophorst  Identity Verified
Németország
Local time: 04:34
kínai - német
+ ...
Auch bei Transit NXT möglich Jan 30, 2015

Auch Transit NXT bietet die Option, wahlweise nach Absätzen zu segmentieren. Ich habe das mal bei einer Buchübersetzung genutzt, wo zwar wenige Satzwiederholungen vorkamen, die Verwendung von Transit aber allein aus Gründen der automatisch angezeigten Terminologie und der Möglichkeit zur Konkordanzsuche absolut sinnvoll und zeitersparend war.

HTH
Iris Kleinophorst


 
laurgi
laurgi  Identity Verified
Local time: 04:34
német - francia
MetaTexis Jan 30, 2015

macht es meistens von sich aus. Finde ich bei Marketingtexten tatsächlich sehr hilfreich.

 
Frank Erven
Frank Erven  Identity Verified
Németország
Local time: 04:34
német - holland
+ ...
Across Jan 30, 2015

Hallo Andrea,

auch Across bietet eine entsprechende Funktion. Unter Tools -> Systemeinstellungen -> Segmentierung kann die Segmentierung pro Dateiformat auf Satz- oder Absatzebene eingestellt werden.

Viele Grüße,
Frank


 
Wolfgang Jörissen
Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
holland - német
+ ...
MultiCorpora Feb 1, 2015

... kam mit diesem Ansatz auf den Markt. Gibt's das eigentlich noch?

 
Andrea Halbritter
Andrea Halbritter  Identity Verified
Franciaország
Local time: 04:34
francia - német
+ ...
TÉMAINDÍTÓ
Merci Feb 1, 2015

Danke für eure zahlreichen Meldungen! Kann mir in der Tat bei meinen Projekten (hauptsächlich Marketing, Journalismus, Tourismus, Literatur) keine satzweise Segmentierung vorstellen...

MultiCorpora scheint's schon noch zu geben...


 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


Gibt es CAT tools, bei denen die Segmente ganze Abschnitte beinhalten?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »