Interpretazione delle Blue Board
投稿者: Angie Garbarino
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 02:01
2003に入会
フランス語 から イタリア語
+ ...
May 21, 2008

Ciao a tutt*

Ieri sono stata contattata da un'agenzia USA e come d'abitudine sono andata a controlla re le BB, ho subito visto due 1, e un 5, lì per lì mi son detta "accidenti" poi leggendo meglio ho notato che: un 1 è stato messo per 6 giorni di ritardo di un bonifico extracomunitario, l'altro l'ha messo perché la sua banca gli ha addebitato le commissioni bancarie.

Io personalmente ho pagato spesso le commissioni bancarie a carico del ricevente da clienti extacomu
... See more
Ciao a tutt*

Ieri sono stata contattata da un'agenzia USA e come d'abitudine sono andata a controlla re le BB, ho subito visto due 1, e un 5, lì per lì mi son detta "accidenti" poi leggendo meglio ho notato che: un 1 è stato messo per 6 giorni di ritardo di un bonifico extracomunitario, l'altro l'ha messo perché la sua banca gli ha addebitato le commissioni bancarie.

Io personalmente ho pagato spesso le commissioni bancarie a carico del ricevente da clienti extacomunitari, mi pare che in commercio sia prassi normale, salvo diversi accordi ognuno paga le sue (così si faceva anche nell'azienda in cui ho lavorato parecchi anni),

inoltre 6 giorni di ritardo per un bonifico extracomunitario non mi pare giustifichino un 1 nelle BB.

Mi è capitato altre volte, con altre agenzie di vedere votazioni "miste" qualche 1 e qualche 5, aver provato ugualmente a lavorarci e devo dire, sono sempre stata pagata, certo se vedo tutti 1 è un altro paio di maniche.

Non so, ho come l'impressione che a volte alcuni colleghi esagerino un po' in intransigenza, voi che ne pensate?

Buon lavoro a tutti.
Collapse


 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 02:01
メンバー
英語 から イタリア語
+ ...
Ciao Angio May 21, 2008

Angio wrote:
Non so, ho come l'impressione che a volte alcuni colleghi esagerino un po' in intransigenza, voi che ne pensate?


Sono assolutamente d'accordo con te. Ho letto molte volte discussioni sui pagamenti nei forum e mi sono sorpresa spesso a vedere l'eccessiva rigidità di alcuni colleghi. L'ho spiegata giustificandola con le seguenti motivazioni:
- lavorano da poco tempo nel settore
- lavorano con poche agenzie italiane con i quali (fortuna loro) sono riusciti a spuntare delle condizioni buone
- non hanno clienti diretti (o ne hanno molto pochi tramite conoscenze)
La mia esperienza diretta, come la tua, mi pare di capire, è molto diversa e una settimana di ritardo francamente mi fa sorridere. Questo non significa che io debba sempre affrontare degli insoluti, ma ricordare ai clienti diretti amichevolmente qualche fattura, questo sì, abbastanza regolarmente.


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 02:01
2003に入会
フランス語 から イタリア語
+ ...
TOPIC STARTER
Ricordare amichevolmente May 23, 2008

È verissimo Mariella, ricordare amichevolmente qualche fattura è una prassi piuttosto regolare (ma questo vale per tutto il mondo)

Buona giornata!


 
Stefano Papaleo
Stefano Papaleo  Identity Verified
イタリア
Local time: 02:01
2005に入会
英語 から イタリア語
+ ...
Le spiegazioni aiutano May 25, 2008

Come tu stessa hai detto, hai letto le motivazioni degli "1" ed hai tratto le tue conclusioni. Anche io ho visto giudizi strani e risposte ancora più strane, e 6 giorni per un ritardo nel bonifico... per certi versi c'è da metterci la firma hehe! Spesso non dipendono necessariamente dal cliente, che magari ha chi si occupa di contabilità e pagamenti ed ovviamente quseti tendono a concentrare i pagamenti in una o poche date... vallo a spiegare ai "rigidoni". A volte è colpa delle banche. Cmq ... See more
Come tu stessa hai detto, hai letto le motivazioni degli "1" ed hai tratto le tue conclusioni. Anche io ho visto giudizi strani e risposte ancora più strane, e 6 giorni per un ritardo nel bonifico... per certi versi c'è da metterci la firma hehe! Spesso non dipendono necessariamente dal cliente, che magari ha chi si occupa di contabilità e pagamenti ed ovviamente quseti tendono a concentrare i pagamenti in una o poche date... vallo a spiegare ai "rigidoni". A volte è colpa delle banche. Cmq tutto il mondo è paese ed i buoni o cattivi pagatori ci sono dappertutto.

Spesso sulla BB trovi giudizi negativi dati da traduttori che in realtà hanno cannato la traduzione e non vogliono ammettere il loro sbaglio. Altre volte è il contrario e per giustificarsi le agenzie dicono di aver ricevuti lavori orrendi ecc. ecc. Va tutto preso con le pinze come qualsiasi giudizio. È tutto soggettivo... simpatie ed antipatie ci sono anche a distanza, poi magari capita che i PM cambino, che le condizioni cambino e leggi opinioni contrastanti nel corso dei mesi o degli anni sulla stessa agenzia.

In sostanza, guardare sempre cosa sta dietro un numero, visitare il sito dell'agenzia (se c'è), chiedere a chi ha messo il giudizio (mi è capitato di gente che mi ha chiesto opinioni sui giudizi che ho fornito nelle BB) ed usare la propria testa ed il proprio istinto... male che vada metteremo un "1" anche noi e ci roderemo il fegato:)))

Saluti
Collapse


 
Maria Luisa Dell'Orto
Maria Luisa Dell'Orto  Identity Verified
英国
2007に入会
英語 から イタリア語
+ ...
Caso diverso, ma stesso risultato May 26, 2008

Ciao Angio,

è capitato a una collega freelance/outsourcer con cui ho lavorato per un grosso progetto. Questa fantastica persona, disponibilissima e iperpuntuale nei pagamenti ha ricevuto un commento con punteggio 1 da parte di un'altra collega semplicemente perchè non erano state chiarite determinate condizioni (lettera di ingaggio, manleva, asseverazione) prima della consegna del testo da tradurre. A lavoro ultimato e consegnato la committente ha inviato tale documentazione da f
... See more
Ciao Angio,

è capitato a una collega freelance/outsourcer con cui ho lavorato per un grosso progetto. Questa fantastica persona, disponibilissima e iperpuntuale nei pagamenti ha ricevuto un commento con punteggio 1 da parte di un'altra collega semplicemente perchè non erano state chiarite determinate condizioni (lettera di ingaggio, manleva, asseverazione) prima della consegna del testo da tradurre. A lavoro ultimato e consegnato la committente ha inviato tale documentazione da firmare alla traduttrice, la quale si è assolutamente rifiutata, ma non contenta, senza discuterne prima privatamente con la committente ha messo un bel 1 sulla BB.

Ora al di là della loro questione privata, e del fatto che la committente ha commesso questo errore di non aver inviato la documentazione in anticipo, mi sembra veramente assurdo che una persona così disponibile, onesta e trasparente quale essa è, abbia ingiustamente ricevuto un tale punteggio negativo che è andato a incidere pesantemente sul suo profilo professionale.

Forse dovrei essere più rigida, ma a mio avviso la professionalità dei colleghi andrebbe valutata anche in termini di affidabilità, puntualità/velocità di pagamenti e supporto fornito.

Ditemi se sbaglio....

Auguro una buona serata a tutti!

MLuisa
Collapse


 
Stefano Papaleo
Stefano Papaleo  Identity Verified
イタリア
Local time: 02:01
2005に入会
英語 から イタリア語
+ ...
Rigidità come partito preso May 26, 2008

Cara Maria Luisa,

prendendo per buono quanto raccontato (non per sfiducia, ma perché andrebbero sempre sentite le due campane e a volte non si dice sempre tutto tutto, nemmeno ad amici/colleghi), certo che di gente "quadrata" e col gusto della cattiveria ce n'è in giro eh... (poi non aggiungo la "sfumatura maschilista" ma ci siamo capiti hehe.. spietate siete! LOL).

La rigidità fine a se stessa non porta da nessuna parte. Ci possono essere vari motivi per il ritardo
... See more
Cara Maria Luisa,

prendendo per buono quanto raccontato (non per sfiducia, ma perché andrebbero sempre sentite le due campane e a volte non si dice sempre tutto tutto, nemmeno ad amici/colleghi), certo che di gente "quadrata" e col gusto della cattiveria ce n'è in giro eh... (poi non aggiungo la "sfumatura maschilista" ma ci siamo capiti hehe.. spietate siete! LOL).

La rigidità fine a se stessa non porta da nessuna parte. Ci possono essere vari motivi per il ritardo nelle consegne della documentazione, e se c'è già un rapporto stabile di fiducia, non vedo il problema. Specie se la persona è come l'hai descritta tu. Varie volte ho lavorato senza lettere d'incarico o con lettere arrivate a lavoro concluso, senza che per questo ci fossero mai problemi. Semplicemente anteponendo la sostanza alla forma. Succede anche con la tanto decantata qualità, ISO 9000 e compagnia bella... la carta si lascia scrivere come ben sappiamo.

Ho l'impressione che molti diano più peso all'apparenza ed alla burocrazia che alla vera professionalità ed umanità fatte di cortesia, impegno, pagamenti puntuali, disponibilità, assistenza ed anche un semplice sorriso, magari virtuale, che fa sempre piacere.

Se proprio voleva sottolineare quei particolari ritardi, penso che un 4 o un 3 erano più che sufficienti... 1..1.. NO COMMENT!

Ora non ricordo ma... è obbligatorio inserire un commento quando si esprime il giudizio nella BB? Se così non è sarebbe il caso di cambiare, siano giudizi positivi o negativi. Alla fin fine con un numero influisci sulla reputazione e quindi sugli affari di qualcuno, non sono i numeri del lotto.

Buona serata
Collapse


 
Maria Luisa Dell'Orto
Maria Luisa Dell'Orto  Identity Verified
英国
2007に入会
英語 から イタリア語
+ ...
Senza commento May 26, 2008

Stefano Papaleo wrote:


Ora non ricordo ma... è obbligatorio inserire un commento quando si esprime il giudizio nella BB? Se così non è sarebbe il caso di cambiare, siano giudizi positivi o negativi. Alla fin fine con un numero influisci sulla reputazione e quindi sugli affari di qualcuno, non sono i numeri del lotto.

Buona serata


Ciao Stefano,

purtroppo la collega ha solo lasciato ..... come unico commento, quindi senza fornire alcuna spiegazione.

Hai ragione, si devono sentire le due campane, ma 1 e senza commento mi sembra veramente esagerato!

Buona serata a tutti!

MLuisa


 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 02:01
メンバー
英語 から イタリア語
+ ...
Se non ricordo male May 27, 2008

quando si mette 1 nella Blue Board appare una videata che ti invita a fare attenzione a quel che fai. Non ricordo cosa dice esattamente e non posso verificarlo (perché bisognerebbe inserire un 1 a qualcuno!). Mi pare che debba esserci un mancato pagamento. Qualcuno può smentirmi?

Per Stefano: la questione di inserire commenti nella Blue Board è alquanto controversa. A questo proposito puoi consultare il forum per i problemi di diffamazione che ne possono derivare (e non sto esage
... See more
quando si mette 1 nella Blue Board appare una videata che ti invita a fare attenzione a quel che fai. Non ricordo cosa dice esattamente e non posso verificarlo (perché bisognerebbe inserire un 1 a qualcuno!). Mi pare che debba esserci un mancato pagamento. Qualcuno può smentirmi?

Per Stefano: la questione di inserire commenti nella Blue Board è alquanto controversa. A questo proposito puoi consultare il forum per i problemi di diffamazione che ne possono derivare (e non sto esagerando). Per questo motivo spesso si preferisce evitare qualsiasi problema non inserendo commenti.
Collapse


 
Stefano Papaleo
Stefano Papaleo  Identity Verified
イタリア
Local time: 02:01
2005に入会
英語 から イタリア語
+ ...
Motivazioni più che semplici commenti May 27, 2008

Mariella Bonelli wrote:

Per Stefano: la questione di inserire commenti nella Blue Board è alquanto controversa. A questo proposito puoi consultare il forum per i problemi di diffamazione che ne possono derivare (e non sto esagerando). Per questo motivo spesso si preferisce evitare qualsiasi problema non inserendo commenti.


Posso entro certi limiti, e sottolineo "entro certi limiti", capire la questione della presunta pericolosità dei commenti, ritengo però molto più pericoloso ed anche inutile, mettere un numeretto là tanto per farlo. La tizia appunto non ha inserito nulla ed ha dato 1, ed ora siamo qui a discuterne, sentendo i commenti di qualcuna che conosce la vittima dell'1. Se Maria Luisa non avesse sollevato la questione e fornito spiegazioni, noi vedremmo solo un voto negativo e null'altro.

Più che semplici commenti, io quel campo lo considero come "motivazioni".. ti do 5 perché bla bla bla... 1 perché bla bla.... In questo modo anche il membro oggetto del giudizio può replicare sia in caso di un buon voto che di uno pessimo.

Cerco sempre quando uso la BB o la WWA di scrivere qualche parola che, per quanto banale, dia quel qualcosa in più.


 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 02:01
メンバー
英語 から イタリア語
+ ...
Commenti May 27, 2008

Stefano Papaleo wrote:

Più che semplici commenti, io quel campo lo considero come "motivazioni".. ti do 5 perché bla bla bla... 1 perché bla bla.... In questo modo anche il membro oggetto del giudizio può replicare sia in caso di un buon voto che di uno pessimo.


Hai ragione, io ho inserito commenti anche per voto 1, ma non è tutto bianco e nero. Mentre il 5 è accompagnato da lodi, l'1 decisamente meno. Nel caso specifico una motivazione aiuterebbe a non arrovellarsi, ma qualcuno di noi va cauto in seguito a spiacevoli conseguenze vissute da qualche collega.

http://www.proz.com/forum/italian/42707-colleghi_cittadini_italiani_attenzione_alle_blueboard-.html

Resto tuttora convinta, però, che l'1 debba essere giustificato da un mancato pagamento. Gianfranco o chiunque in ascolto, potete confermare?


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
ブラジル
Local time: 21:01
2001に入会
英語 から イタリア語
+ ...
LWA=1 non è solo per mancato pagamento May 27, 2008

Mariella Bonelli wrote:
Resto tuttora convinta, però, che l'1 debba essere giustificato da un mancato pagamento. Gianfranco o chiunque in ascolto, potete confermare?


ciao Mariella,

no, non necessariamente si assegna un LWA pari a 1 per un mancato pagamento. Intendo dire, non esiste alcun obbligo o restrizione in tal senso.

Certo, normalmente questo è frequente, ma posso assegnare anche 1 a clienti estremamente disorganizzati, o maleducati, o sgradevoli in altro modo, inclusi quelli che mi pagano, magari in ritardo e dopo dieci solleciti.
Ebbene, nonostante abbiano pagato, possiamo dichiarare che non ci lavoreremo mai più, che corrisponde a un voto 1 nella BlueBoard.

Io personalmente cerco sempre di mettere un rigo di commento, e nel mio unico caso di rating 1 è servito a scucire i soldi a un cliente che non aveva nessuna intenzione di pagare. Dopo il pagamento, ho cambiato il commento, per riflettere il fatto che ero stato pagato, in ritardo e a rate, e il LWA è rimasto lo stesso a 1.

Vorrei far notare che si trattava di un cliente USA estremamente litigioso e con cui bisognava misurare ogni parola e ogni virgola, ma non avendo nessuna lamentela sul lavoro ha dovuto infine pagare.


ciao
Gianfranco


 
Stefano Papaleo
Stefano Papaleo  Identity Verified
イタリア
Local time: 02:01
2005に入会
英語 から イタリア語
+ ...
Che tristezza!!! May 28, 2008

Mariella Bonelli wrote:

Stefano Papaleo wrote:

Più che semplici commenti, io quel campo lo considero come "motivazioni".. ti do 5 perché bla bla bla... 1 perché bla bla.... In questo modo anche il membro oggetto del giudizio può replicare sia in caso di un buon voto che di uno pessimo.


Hai ragione, io ho inserito commenti anche per voto 1, ma non è tutto bianco e nero.


Mentre il 5 è accompagnato da lodi, l'1 decisamente meno. Nel caso specifico una motivazione aiuterebbe a non arrovellarsi, ma qualcuno di noi va cauto in seguito a spiacevoli conseguenze vissute da qualche collega.

http://www.proz.com/forum/italian/42707-colleghi_cittadini_italiani_attenzione_alle_blueboard-.html

Resto tuttora convinta, però, che l'1 debba essere giustificato da un mancato pagamento. Gianfranco o chiunque in ascolto, potete confermare?


Esatto... infatti ci sono ben 5 gradazioni e la possibilità di motivare

Ho iniziato a leggere (sono ben 10 pagine di commenti hehe!) e, anche se già ero partito sapendo di trovarvi le tipiche assurdità del sistema italiano, la tristezza è aumentata... gli articoli del codice penale citati sarebbero loro stessi da codice penale!!! Nel momento in cui la verità non vale e non conta, un sistema giuridico non ha alcun senso di esistere, è già di per sé una presa per il sedere, ma così raggiunge livelli stellari!

Siamo il paese dove quando sei bimbo e un tuo compagno ti "offende"-> "Mamma X mi ha chiamato ciccione!! Uffa!!!"
... e quando cresci invece della mamma chiami l'avvocato e intasi i tribunali per delle cavolate colossali. "Mi faccia causa!" o "Ti denuncio! Ti querelo!" Sarebbe più auspicabile una bella scazzottata vecchia maniera così forze dell'ordine e tribunali si potrebbero occupare dei VERI reati e non saremmo qui a farci le paranoie per dire che qualcuno si è comportato scorrettamente e non ci ha pagato il lavoro... mentre assassini, truffatori e compagnia bella hanno trovato il paradiso in terra. Rendiamoci conto dell'assurdità!


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 02:01
2003に入会
フランス語 から イタリア語
+ ...
TOPIC STARTER
La fine della storia è ancora più triste May 28, 2008

Stefano Papaleo wrote:
Ho iniziato a leggere (sono ben 10 pagine di commenti hehe!) e, anche se già ero partito sapendo di trovarvi le tipiche assurdità del sistema italiano, la tristezza è aumentata...


Solo un breve intervento per dirti caro Stefani che la vicenda di quel thread è conclusa in un modo ancora più triste.

Non la spiego qui perché forse è off-topic.

Appena ho un attimo di tempo vado a scrivere due righe nell'altro thread.

Ciao!


 
Stefano Papaleo
Stefano Papaleo  Identity Verified
イタリア
Local time: 02:01
2005に入会
英語 から イタリア語
+ ...
... May 30, 2008

Appena ho tempo mi metto a finire di leggere il thread e cercherò con tutte le mie forze di resistere ed astenermi dai commenti per non essere poi accusato di diffamazione della nazione;) Cmq, se tanto mi dà tanto, allora anche un allievo può denunciare l'insegnante che gli ha dato 1 anche se il compito o l'interrogazione facevano schifo... perché ne va della sua reputazione di studente... al caso poi ci pensa il giudice...

Buon fine settimana!


 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 02:01
メンバー
英語 から イタリア語
+ ...
Per tutti May 30, 2008

Stefano Papaleo wrote:

Cmq, se tanto mi dà tanto, allora anche un allievo può denunciare l'insegnante che gli ha dato 1 anche se il compito o l'interrogazione facevano schifo... perché ne va della sua reputazione di studente... al caso poi ci pensa il giudice...



Questo magari no ma vale in tutti i campi e in tutte le direzioni. Se un'agenzia scrive pubblicamente su Proz che facciamo pena come traduttori è suscettibile di denuncia, anche se corrisponde a verità!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Eren Kutlu Carnì[Call to this topic]
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Interpretazione delle Blue Board






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »