Glossary entry

română term or phrase:

cooperativa munca-n zadar

engleză translation:

carry coals to Newcastle

Added to glossary by Vampyre
Mar 13, 2005 07:47
20 yrs ago
română term

coperativa muncan zadar

din română în engleză Altele General/Conversaţie/Salutări/Scrisori
hi,

im not too sure about the spelling but thats what it sounds like. Is there any similar English expression you are aware of?

Thank you.
Change log

Apr 22, 2005 15:34: Maria Diaconu changed "Field (specific)" from "Argou" to "General/Conversaţie/Salutări/Scrisori"

Proposed translations

+5
2 ore
română term (edited): cooperativa munca-n zadar
Selected

carry coals to Newcastle

I think this is quite common in British English...

"to do something superfluous or unnecessary"
http://www.bartleby.com/61/80/N0078000.html

"to do something utterly superfluous; to do something useless or wasteful"
http://onlinedictionary.datasegment.com/word/Carry coals to ...
Peer comment(s):

agree Bogdan Honciuc
1 oră
Mulţumesc
agree Emma Loghin : still used in British English, even though the mines in Newcastle area all closed in the 90s...
5 ore
thanks, I did't really know about the mines...
agree Ioana Costache : idiom still alive and kicking
7 ore
if you say so... :)
agree Marcella Magda
19 ore
Mulţumesc, Marcella
agree elenus
22 ore
Mulţumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Im quite familiar with the Newcastle saying :)"
+1
30 minute
română term (edited): cooperativa munca-n zadar

to carry water to the fountain

It literally means "useless work". The correct spelling is "cooperativa munca-n zadar".
Peer comment(s):

agree Bogdan Honciuc
3 ore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search