Limbile de lucru:
din engleză în română
din română în engleză
din franceză în română

Katza
A translator who takes pride in her work

Ora locală: 18:27 EEST (GMT+3)

Limba maternă: română Native in română

No client feedback collected


Tip cont Traducător și/sau interpret liber-profesionist
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afilieri This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicii Interpreting, Subtitling
Competențe
Domenii de specializare:
Cinema, Film, TV, TeatruGuvern/Politică
Expresii idiomatice/Maxime/ProverbeMedia/Multimedia
ArgouAgricultură
Finanţe (general)Economie

Activitate KudoZ (PRO) Puncte PRO: 34, Răspunsuri la întrebări: 17, Întrebări formulate: 5
Glosare Customs, Customs terms, Tech
Educaţie în domeniul traducerilor Bachelor's degree - Bucharest University - Faculty of Foreign Languages
Experienţă Ani de experienţă în traduceri: 29. Înregistrat în ProZ.com: Mar 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Atestări profesionale din engleză în română (University of Bucharest)
din română în engleză (University of Bucharest)
din engleză în română (Romanian Ministry of Justice)
din română în engleză (Romanian Ministry of Justice)
din franceză în română (University of Bucharest)


Afilieri N/A
EchipeSubtitlia
Software Microsoft Excel, Microsoft Word
Biografie
Romanian native speaker Accredited by the European Commission's Directorate General for Interpretation (SCIC) for English <> Romanian.
Over 10 years of experience interpreting for the European Institutions (the European Council, the European Commission, the European Parliament, the Committee of the Regions, the Social and Economic Committee) in a variety of fields.
Accurate and deadline-oriented

- 18 years of experience as a subtitler for the English>Romanian language pair (average workload of 360 minutes of film per week), working for a national TV station in Romania and for various international clients

- 16 years of experience as a consecutive and simultaneous interpreter, both as a freelancer and in-house. At the beginning of my career, I worked for U.S. Customs Service, Romanian Customs and ANCESIAC within a program sponsored by the World Bank, the Coca-Cola Company, Unilever and British American Tobacco.
Now I'm a freelance interpreter for the European Institutions.
Cuvinte cheie: Subtitling, literature, legal, technical, consecutive interpretation, simultaneous interpretation


Ultima actualizare a profilului
May 21, 2014