Glossary entry (derived from question below)
engleză term or phrase:
Romanian Military Ministry
română translation:
Ministerul Apararii Nationale
engleză term
Romanian Military Ministry
5 +4 | Ministerul Apararii Nationale |
amiclea
![]() |
5 +4 | Ministerul Roman de Razboi |
Romanian Translator (X)
![]() |
Nov 11, 2005 06:27: Maria Diaconu changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
Ministerul Apararii Nationale
Ministerul Roman de Razboi
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-11-10 22:18:36 GMT)
--------------------------------------------------
or as it normally called these days: Ministerul Apararii Nationale
agree |
Lucica Abil (X)
4 minute
|
multumesc
|
|
agree |
Ana Petrov
: If it is used in a historical context, then Ministerul de Razboi is correct, nowadays it is indeed called Ministry of Defense
9 minute
|
multumesc
|
|
neutral |
Maria Diaconu
: "Romanian War Ministry" would be the correct translation of "Ministerul de Război", "Romanian Military Ministry" makes no sense, it is an incorrect translation
8 ore
|
agree |
Cristina Butas
10 ore
|
multumesc
|
|
agree |
Bogdan Burghelea
2 zile 9 ore
|
multumesc
|
Something went wrong...