Glossary entry (derived from question below)
Aug 16, 2002 16:15
21 yrs ago
engleză term
entablature
din engleză în română
Altele
Arhitectură
architecture
a section of entablature sustained by three Corinthian columns....
Proposed translations
(română)
4 | grindis | Cristina Moldovan do Amaral |
5 +5 | antablament | Elvira Stoianov |
5 | antablament | Tudor Soiman |
Proposed translations
7 minute
Selected
grindis
sau sarpanta
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 16:26:32 (GMT)
--------------------------------------------------
am vrut sa spun\"grindish\" sau \"sharpanta\"- din pacate n- am fonturi romanesti, sorry
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 16:26:32 (GMT)
--------------------------------------------------
am vrut sa spun\"grindish\" sau \"sharpanta\"- din pacate n- am fonturi romanesti, sorry
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "mersi mult... traduc un ghid al Italiei din engleza shi nu prea am experientza...shi nici macar un dictzionar ca lumea..."
+5
14 minute
antablament
dictionar tehnic englez roman
Peer comment(s):
agree |
Tudor Soiman
: Acesta este termenul arhitectural corect
19 minute
|
agree |
Tehno
9 ore
|
agree |
Irina Schwab
2 zile 8 ore
|
agree |
gvarzaru
2 zile 13 ore
|
agree |
adelutza
4 zile
|
1 zi 18 ore
antablament
(raspuns Elvira -deci dânsa ar fi trebuit creditata) şarpantă este complet greşit - cu atât mai mult cu cât aveţi şi contextul)
luaţi-vă un dic. gratuit, aveţi măcar eplicaţii http://www.wordweb.co.uk/
luaţi-vă un dic. gratuit, aveţi măcar eplicaţii http://www.wordweb.co.uk/
Something went wrong...