Mar 31, 2014 18:29
10 yrs ago
23 viewers *
Romanian term

punct de lucru și desfacere

Romanian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Certificat ISO
Locatiile incluse si domeniile de activitate ale SC.X. SRL:
- Birouri si santiere mobile
- Punct de lucru și desfacere

Proposed translations

1 day 39 mins
Selected

workplace and retail

http://www.hse.gov.uk/pubns/indg244.htm

Optez pentru retail, intrucat este vorba de desfacerea produselor catre consumator prin intermediul unitatilor de desfacere. Outlet se refera la desfacerea produselor direct catre consumator de la fabrica fara intermediar.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day41 mins (2014-04-01 19:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

Linkul ce l-am oferit este direct legat de munca in constructii.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2014-04-01 22:25:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Multumesc !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins

local office and (retail) point of sale

Cu "punct de lucru" e discutie lunga... Nu cred sa se fi ajuns la un consens in ceea ce priveste o traducere pe care sa o accepte toti traducatorii, in special pentru ca depinde foarte tare de ce fel de punct de lucru vorbim.. Poate fi vorba de un loc in care are loc productie, poate fi vorba despre un sediu, altul in afara celui oficial inregistrat...
Ma gandesc ca "Local office and point of sale" e o varianta destul de neutra.
Pentru "punct de lucru" am preluat sugestia cu cel mai bun "feedback" ..
http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/law:_contracts...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-04-01 05:45:00 GMT)
--------------------------------------------------

Punct de lucru ar fi local office, iar punct de desfacere =point of sale
Pentru punct de desfacere, alta varianta ar fi "outlet"
http://www.bmoaz.com/
Note from asker:
Multumesc foarte mult, vazusem discutia prelungita de la "punct de lucru" insa nu prea-mi suna bine point of sale la o firma de constructii...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search