Glossary entry (derived from question below)
May 7, 2010 09:19
14 yrs ago
French term
musette
French to Romanian
Other
Poetry & Literature
je me suis pris le pied dans ma musette
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | traistă | Dasa Suciu |
4 +1 | am fost dus de nas | Ioana LAZAR |
4 | figură | Valentin Cirdei |
4 | vezi | Ioana Daia |
Change log
May 21, 2010 08:18: Dasa Suciu Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 day 10 hrs
Selected
traistă
Asta ar însemna cuvântul aici, dar nu-l putem despărţi de contextul expresiei şi contextul mai larg. Cred că este vorba de Alphonse Daudet. Sfântul Petru este păcălit de un personaj păcătos printr-un şiretlic, pentru ca să poată pătrunde în Rai, iar acestea sunt cuvintele sfântului, când se vede cu păcătosul ajuns în Rai.
Sinonime ale expresiei: s'enchevêtrer, faire une bévue, donner
dans le panneau (Contribution à l'étude du vocabulaire d'Alphonse Daudet de Ivan Pauli)
O altă variantă de traducere a întregii expresii: am căzut în plasă.
Poate chiar: am dat de belea (ţinând cont că va trebui apoi să dreagă lucrurile).
Sinonime ale expresiei: s'enchevêtrer, faire une bévue, donner
dans le panneau (Contribution à l'étude du vocabulaire d'Alphonse Daudet de Ivan Pauli)
O altă variantă de traducere a întregii expresii: am căzut în plasă.
Poate chiar: am dat de belea (ţinând cont că va trebui apoi să dreagă lucrurile).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins
figură
Mufă, goarnă etc.
musette
Figure, figure désagréable - fréquence : 2
http://www.languefrancaise.net/bob/liste.php?motsclef=musett...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-05-07 09:40:19 GMT)
--------------------------------------------------
Am găsit şi contextul. De fapt, e „am fost înşelat/am luat ţeapă”.
musette
Figure, figure désagréable - fréquence : 2
http://www.languefrancaise.net/bob/liste.php?motsclef=musett...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-05-07 09:40:19 GMT)
--------------------------------------------------
Am găsit şi contextul. De fapt, e „am fost înşelat/am luat ţeapă”.
25 mins
vezi
Musette înseamnă traistă cu ovăz, cea care se prinde de capul calului ca să poată mânca. În context, cred că vrea să spună că s-a încurcat, că şi-a făcut-o cu mâna lui.
S-ar putea respecta registrul popular, spunând ceva de genul "am dat cu oiştea de gard".
Sau multe alte variante, desigur.
S-ar putea respecta registrul popular, spunând ceva de genul "am dat cu oiştea de gard".
Sau multe alte variante, desigur.
+1
10 hrs
am fost dus de nas
Ideea mea.
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2010-05-07 19:56:09 GMT)
--------------------------------------------------
" A duce (sau a purta) de nas (pe cineva) = a) a domina, a stăpâni, a conduce (pe cineva), determinându-l să facă ceva (care nu este în interesul său); b) a amăgi, a înșela (pe cineva). "
http://dexonline.ro/definitie/nas
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2010-05-07 19:56:09 GMT)
--------------------------------------------------
" A duce (sau a purta) de nas (pe cineva) = a) a domina, a stăpâni, a conduce (pe cineva), determinându-l să facă ceva (care nu este în interesul său); b) a amăgi, a înșela (pe cineva). "
http://dexonline.ro/definitie/nas
Something went wrong...