art dealer

Romanian translation: comerciant de opere de artă

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:art dealer
Romanian translation:comerciant de opere de artă
Entered by: Oana Clapa

05:20 Sep 3, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / arta
English term or phrase: art dealer
nu cred ca e nevoie de prea mult context pt asta... :) am cautat pe proz si n-am gasit nimic.
Oana Clapa
Belgium
Local time: 14:09
comerciant de opere de artă
Explanation:
2) Dreptul mentionat la alin. (1) se aplica tuturor actelor de revânzare a unei opere originale de arta
grafica sau plastica ori a unei opere fotografice care implica, în calitate de vânzatori, cumparatori sau
intermediari, saloane, galerii de arta, precum si orice comerciant de opere de arta.
http://www.adpfr.ro/legis/legea08.pdf

Am întâlnit şi "de obiecte de artă", dar în linkul de mai sus legea zice "comerciant de opere de artă".

--------------------------------------------------
Note added at 34 minute (2007-09-03 05:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Evident, varianta mai scurtă şi colocvială este "comerciant de artă" (l-am întâlnit în presa scrisă), iar varianta şi mai colocvială, ca să spun aşa, este chiar "art dealer", folosit din belşug pe site-urile de joburi (sic!). Eu o susţin totuşi pe cea pe care am propus-o mai sus.
Selected response from:

Maria Diaconu
Romania
Local time: 15:09
Grading comment
ms mult de tot pt toate ideile si observatiile. Le-am notat pe toate :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5comerciant de opere de artă
Maria Diaconu
5 +2negustor de artă
Bogdan Burghelea


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
comerciant de opere de artă


Explanation:
2) Dreptul mentionat la alin. (1) se aplica tuturor actelor de revânzare a unei opere originale de arta
grafica sau plastica ori a unei opere fotografice care implica, în calitate de vânzatori, cumparatori sau
intermediari, saloane, galerii de arta, precum si orice comerciant de opere de arta.
http://www.adpfr.ro/legis/legea08.pdf

Am întâlnit şi "de obiecte de artă", dar în linkul de mai sus legea zice "comerciant de opere de artă".

--------------------------------------------------
Note added at 34 minute (2007-09-03 05:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Evident, varianta mai scurtă şi colocvială este "comerciant de artă" (l-am întâlnit în presa scrisă), iar varianta şi mai colocvială, ca să spun aşa, este chiar "art dealer", folosit din belşug pe site-urile de joburi (sic!). Eu o susţin totuşi pe cea pe care am propus-o mai sus.

Maria Diaconu
Romania
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 13
Grading comment
ms mult de tot pt toate ideile si observatiile. Le-am notat pe toate :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anamaria bulgariu
24 mins
  -> Mulţumesc

agree  Ioana Bostan
51 mins
  -> Mulţumesc

agree  Mihaela Petrican
1 hr
  -> Mulţumesc, 'neaţa, Mihaela!

agree  Marcella Magda: :-)
3 hrs
  -> Mulţumesc, Marcella, long time no see...

agree  Cristian Brinza: comerciant şi negustor sunt sinonime, ultimul fiind uşor arhaic
4 hrs
  -> "negustorul de tablouri", Ambroise Vollard...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
negustor de artă


Explanation:
Este forma pe care am găsit-o foarte folosită.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-03 08:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.librariacarter.ro/detaliicarte.php?id=248

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihai Dascalu: Pentru o varianta scurtă, e formula potrivită.
25 mins
  -> Mulţumesc!

agree  Maria Diaconu: agree! sorry că n-am văzut răspunsul mai devreme...
1 day 9 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search