Battle of Forms

Spanish translation: colisión entre condiciones generales/batalla de los formularios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Battle of Forms
Spanish translation:colisión entre condiciones generales/batalla de los formularios
Entered by: cameliaim

17:11 Jul 15, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Battle of Forms
Es el encabezamiento de una breve clausula que dice así: "The general terms and conditions of the Customer (if any) do not apply in any way whatsoever."
Manuel Maduro
Local time: 17:37
colisión entre condiciones generales/batalla de los formularios
Explanation:
http://www.uam.es/centros/derecho/privado/mercanti/investiga... (sobre colisión)

"Específicamente los Principios de UNIDROIT establecen en el artículo 2.22 (Batalla de los formularios), que es la disposición que corona las reglas ..." (www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/laley.html"

Personalmente me gusta más la primera opción.
Selected response from:

cameliaim
Spain
Local time: 23:37
Grading comment
The solution sounds pretty silly, but at least I'll be in good company when using it. Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3colisión entre condiciones generales/batalla de los formularios
cameliaim
4 +1prioridad de criterios en conflicto
Refugio


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
battle of forms
colisión entre condiciones generales/batalla de los formularios


Explanation:
http://www.uam.es/centros/derecho/privado/mercanti/investiga... (sobre colisión)

"Específicamente los Principios de UNIDROIT establecen en el artículo 2.22 (Batalla de los formularios), que es la disposición que corona las reglas ..." (www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/laley.html"

Personalmente me gusta más la primera opción.


cameliaim
Spain
Local time: 23:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 31
Grading comment
The solution sounds pretty silly, but at least I'll be in good company when using it. Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Knorr
3 mins
  -> Danke schön!

agree  Robert Copeland
54 mins
  -> gracias de nuevo.

agree  Egmont
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
battle of forms
prioridad de criterios en conflicto


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-07-15 18:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

Técnicas multicriteriales para la toma de decisiones empresariales ... - [ Translate this page ]
Criterios en conflicto. Debilidad. Se desvía considerablemente de los ... Términos y Condiciones - Haga Publicidad en Monografias.com - Contáctenos ...
www.monografias.com/trabajos14/toma-decisiones/toma-decisio... - 112k - Cached - Similar pages

[PDF] EVALUACIÓN DE EFECTIVIDAD DE INSTRUMENTOS DE POLÍTICA EN EL ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... administrar o sustraer, en los términos y condiciones que fijen la ley y ... ponderan los diferentes criterios en conflicto pero no necesariamente ...
www.humboldt.org.co/.../homeFiles/usoyval/valoracion/Incent... - Similar pages

[PDF] Semanario Judicial de la federaci su Gaceta
File Format: PDF/Adobe Acrobat
términos y condiciones a que esté sujeta la acción contra el avalado." ... derivaron los criterios en conflicto:. 1. Resulta necesario, en primer lugar, ...
www.tribunalqro.gob.mx/biblio/leeDoc.php?cual=20047 - Similar pages

Refugio
Local time: 14:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Dear Ruth, Please allow me to state that, while I chose the other answer as the most helpful (because it seems to enjoy more 'presentents' and I don't want to be the one pushing for innovation in this instance), your translation is better.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mareug
1 hr
  -> Gracias, mareug
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search