Time Languages Job details Posted byOutsourcer affiliation Outsourcer LWA avg Status 1 2 Next 09:29 5 more pairs Expanding Translator Pool Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Language instruction, Native speaker conversation, Sworn/Certified Translation
Members-only until 21:29 ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Contact directly 12:19 May 24 5 more pairs Expanding our database Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 07:24 May 24 Professional full-time translators are wanted Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.5 out of 5
4.5 Closed 02:47 May 24 Chinese-Japanese, Robot Translation, Trados Translation, MT post-editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline 21:10 May 23 Translation Project EN <> JP Translation
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline 17:40 May 23 Possible service EN & JA | Talent Intérpretes SL Translation, Summarization, Transcription
Country: Japan Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 05:10 May 23 Subtitlers Needed. Those interested mail resume to [HIDDEN] Subtitling, Captioning
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 2
Quotes 12:58 May 22 Require DTP service in Japanese language Translation
Country: Japan Blue Board outsourcer
LWA:
4.1 out of 5
4.1 1
Quotes 08:56 May 22 5 more pairs Part-Time Game Localization Quality Assurance (LQA) Tester Translation
Country: Japan Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 109
Quotes 06:53 May 22 Freelance Translator & Checker -Korean to Japanese- Microbiology Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.2 out of 5
ProZ.com Business member
4.2 Contact directly 14:42 May 21 TRANSLATION / INTERPRETING ENGLISH <> JAPANESE Translation
Professional member
No entries
18
Quotes 14:09 May 21 Japanese editors (native speakers) specialised in IT (software) Checking/editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.2 out of 5
4.2 15
Quotes 07:23 May 21 English-Japanese language, Trados, Legal, GSL/GLodom Translation, Checking/editing
ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Contact directly 03:07 May 21 4 more pairs SRT creation in different language Transcription
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline 03:07 May 21 4 more pairs SRT creation in different language Transcription
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Closed 18:16 May 20 Translation, Subtitling of videos from Spanish to Japanese Subtitling, Translation
(Potential)
Software: Subtitle Edit Logged in visitor
No record
Contact directly 13:25 May 20 Simultaneous Interpreter Japanese in China Interpreting, Simultaneous
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 0
Quotes 11:37 May 20 Potential English to Japanese Subtitling and Transcription Projects Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Past quoting deadline 11:11 May 20 Japanese Technical Writer (Android), Remote, 20 Manuals Translation, Summarization, Copywriting, Transcreation, Other: Technical Writer
No entries
Contact directly 11:01 May 20 7 more pairs Requirement from verbolabs Translation
Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Contact directly 09:05 May 20 Freelance Japanese Gaming Translators Translation
No entries
Contact directly 07:34 May 20 English-Japanese translation, Automotive. Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 08:10 May 19 English to Japanese Translation Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 14:25 May 18 LQA,QA Game testing ( Korean,JP,CH) Other: LQA ,QA,Tester,Game Tester
(Potential)
Members-only ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline 09:46 May 17 English to Japanese, large amount series projects, all kinds of fields Translation, Checking/editing, MT post-editing
Software: Trados StudioCountry: Japan Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline 07:55 May 17 EN-JP sports Translator Translation
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Past quoting deadline 07:46 May 17 Interpretation Onsite Interpreting, Consecutive
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline 01:24 May 17 Chinese-Japanese, Robot Translation, Trados Translation, MT post-editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 Past quoting deadline 16:16 May 16 4 more pairs Guild looking to expand its rosters of professional word-wielding heroes! Translation, Checking/editing, MT post-editing, Transcreation
(Potential)
Professional member
No record
Closed 10:16 May 16 Ongoing collaboration for long-term clients - HR/Psychometric specialisms Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 06:46 May 16 On-going work for Large Language Model (LLM) training and QA Translation, Checking/editing
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Closed 05:49 May 16 Training Content from English to Japanese Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 04:56 May 16 Japanese Voicoever Project Voiceover
Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline 14:50 May 15 FR > JP Translators Translation, Sworn/Certified Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.2 out of 5
4.2 Past quoting deadline 10:32 May 15 3 more pairs [Game Translation]GienTech - Game Localization Project Translation
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 10:29 May 15 2 more pairs [Game Translation]GienTech - Game Localization Project Translation
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Past quoting deadline 09:05 May 15 1 more pairs Mobile games LQA testing, freelance Checking/editing
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 14:37 May 14 7 more pairs iGaming translation opportunities - ICS-translate Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.6 out of 5
4.6 36
Quotes 14:33 May 14 Looking for experienced linguists for Financial domain (zhCN, KO, JA, VI, TH) Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline 05:53 May 14 6 more pairs Translation of Marketing content Translation
ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.5 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.5 Closed 05:08 May 14 Freelance Translation and Checker- English to Japanese- Pharma/Medicine Translation, Checking/editing
(Potential)
ProZ.com Business member LWA: 4.2 out of 5
ProZ.com Business member
4.2 Contact directly 04:35 May 14 English > Japanese; TRADOS; Various domain Translation, Checking/editing, MT post-editing
Software: Trados Studio, memoQ, Smartling, PhraseApp, SmartcatCountry: Japan Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Contact directly 14:04 May 13 Translation subtitles anniversary of company (in Word file) Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Past quoting deadline 05:50 May 13 Chinese to Japanese, MTPE, Consumer Electronics Translation, Checking/editing, Education, MT post-editing, Native speaker conversation
Blue Board outsourcer
LWA:
4.8 out of 5
4.8 Closed 03:54 May 13 English to Japanese Crypto Translation, Freelance Translator, copywriter Translation, Checking/editing
Blue Board outsourcer
LWA:
4.9 out of 5
4.9 Contact directly 21:50 May 12 editing, EN>JA, safety data sheet. 2k words, TXML file Checking/editing
ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Closed 07:47 May 11 Translators Required Urgently!!! Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Closed 22:20 May 10 Japanese Data Sets needed Native speaker conversation
ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Contact directly 14:07 May 10 1000,000 English to Japanese Translation Work Translation
Professional member
LWA:
3 out of 5
3 Past quoting deadline 12:50 May 9 Interpretación ES-JA en Leioa (Bizkaia) | Talent Intérpretes Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison
(Potential)
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Closed 1 2 Next
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The
Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
Trados Business Manager Lite Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.