bromas de traducción Inițiatorul discuției: Martin Schmurr
| |
Vamos a tener trabajo por mucho tiempo!!

| | | MikeGarcia Spania Local time: 11:54 din engleză în spaniolă + ... In Memoriam Esto es un crimen de lesa-traducción! | Jul 3, 2002 |
Es un horror!!! y pensar que hay quien lo utiliza. Es para llorar a gritos. [addsig] | | | Andrea Jablon Argentina Local time: 06:54 din engleză în spaniolă + ...
es bueno confirmar una vez más, y de paso riendonos, que la tecnología nos puede apoyar, pero jamás subsituir!!!!! | |
|
|
schwensen (X) Local time: 11:54 din spaniolă în daneză + ... NO SÉ SI REIR O LLORAR | Jul 4, 2002 |
A carcajadas me reí, pero luego me invadió una sensación de impotencia y tristeza.
Es una triste realidad la que ves en esas páginas, un verdadero crimen, como dice uno de los compañeros, pero también es verdad que demuestran que las máquinas no nos van a poder sustituir así como así (como dijo otro compañero). En fin, ya lo habéis dicho todo.
Gracias por la \"risa\" ;o)
Anna | | | Diccionario comprensivo | Jul 4, 2002 |
Lo que más me gustó fue lo del \"diccionario comprensivo\"; mis diccionarios son fieles, es cierto, me indican el significado y/o traducción de las palabras que desconozco, pero tengo que reconocer que no me comprenden demasiado... para eso tengo que recurrir a los libros de poemas. Aunque tengo que admitir que nunca me dejaron Atascada para El Derecho, o probablemente me dejaron y no me di cuenta.
Muy tierno también el que traduce con una máquina porque no puede pagar ... See more Lo que más me gustó fue lo del \"diccionario comprensivo\"; mis diccionarios son fieles, es cierto, me indican el significado y/o traducción de las palabras que desconozco, pero tengo que reconocer que no me comprenden demasiado... para eso tengo que recurrir a los libros de poemas. Aunque tengo que admitir que nunca me dejaron Atascada para El Derecho, o probablemente me dejaron y no me di cuenta.
Muy tierno también el que traduce con una máquina porque no puede pagar un traductor de verdad... no sabe aquello de que, si hay miseria, que no se note. ▲ Collapse | | | Buenísima página | Jul 4, 2002 |
Me encantó el Grande Sido para Big Ben (o mejor dicho Big Been) en el segundo enlace.
Saludos a todos,
Sarah.
| | | "Toro sentado" vive! | Jul 4, 2002 |
Muy bueno!! Algunos jefes indios de las películas del Oeste hablan parecido!
O quizas se ha utilizado alguno de esos \"maravillosos\" traductores automáticos de Internet
wildlp ) | |
|
|
| And yes we translate to reverse? | Jul 5, 2002 |
To the bad time, good face.
Not for a lot of rise early, I know dawns plus early.
To horse very cheap, no I know to him look the teeth.
In house of blacksmith, knife of one million.
\"The brothers be joined, because that is the law first, have joint true,
at any time that be, because yes between they fight, they devour they of outside.\"
Martin Iron
He that bad goes, bad comes. (Eye! Double perception!!!)
Now I fire ... See more To the bad time, good face.
Not for a lot of rise early, I know dawns plus early.
To horse very cheap, no I know to him look the teeth.
In house of blacksmith, knife of one million.
\"The brothers be joined, because that is the law first, have joint true,
at any time that be, because yes between they fight, they devour they of outside.\"
Martin Iron
He that bad goes, bad comes. (Eye! Double perception!!!)
Now I fire you with a warm hug
Claudia
▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » bromas de traducción TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |