GlossPost: Glosario de tipografía (esl > eng)
Автор темы: María Roberto (X)
María Roberto (X)
María Roberto (X)
испанский => английский
+ ...
Aug 21, 2005

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: María Roberto

Title: Glosario de tipografía

Source language(s): esl

Target language(s): eng

Source: Henry A. Picón Bottaro

Keywords: tipografía, imprimería



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tipografía interactiva, permite a las personas relacionadas con la comunicación gráfica y el diseño interactuar con la disciplina, hacien
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: María Roberto

Title: Glosario de tipografía

Source language(s): esl

Target language(s): eng

Source: Henry A. Picón Bottaro

Keywords: tipografía, imprimería



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tipografía interactiva, permite a las personas relacionadas con la comunicación gráfica y el diseño interactuar con la disciplina, haciendo uso de la tecnología hipermedia, es decir, los recursos mediáticos de la computadora: texto, imágenes, sonido, vídeo y animación.

El glosario muestra la expresión equivalente en inglés para cada uno de los términos tipográficos que se usan en castellano.

(Creado por Henry A. Picón Bottaro como Trabajo de tesis para la Universidad de las Andes)



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.mipagina.cantv.net/tipointeractiva/glosario.html#layerl

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/5661
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Glosario de tipografía (esl > eng)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »