Technikai fórumok »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Worth upgrading from SDLX 2004 & Trados 6.5 to SLDX Trados?
Anne Lee
Jul 16, 2006
3
(1,208)
Luca Ruella
Jul 17, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SDLX Support
Ritu Bhanot
Jul 13, 2006
7
(1,564)
Sylvie Nault
Jul 17, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  TagEditor: Error initialising DTD setting .ini file
Cindy Scarpellini
Jul 14, 2006
3
(2,392)
Cindy Scarpellini
Jul 16, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How does .html translation with TRADOS really work?
xyyyxyx (X)
Jul 4, 2006
8
(5,391)
Ralf Lemster
Jul 15, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Trados error 50050: Source segment is empty!
2
(1,927)
Vito Smolej
Jul 14, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SDL Trados TagEditor and MS Word 2003
Vadney (X)
Jul 12, 2006
4
(1,012)
Antoní­n Otáhal
Jul 13, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Cleanup impossible... :-(    ( 1... 2)
FredP
Jul 12, 2006
15
(2,169)
Sylvain Leray
Jul 13, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Capitalize Words in TagEditor
Tangopeter
Jul 12, 2006
6
(1,213)
Tangopeter
Jul 13, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Wrong language when fuzzy match text copied
Katalin Sandor
Jul 12, 2006
4
(936)
Vito Smolej
Jul 13, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  What is the effect of deactivating terminology recognition?
Astrid Elke Witte
Jul 13, 2006
1
(881)
Vito Smolej
Jul 13, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Editing number only segments
Lagom
Jul 8, 2006
6
(1,344)
Lagom
Jul 12, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Terminology Manager and Keyboard Layout
Vadney (X)
Jul 12, 2006
0
(860)
Vadney (X)
Jul 12, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  TM size
Katalin Sandor
Jul 6, 2006
4
(1,154)
Katalin Sandor
Jul 12, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Problem with converting of an excel file
0
(766)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SDL MultiTerm 7 - Cannot export termbase - what am i doing wrong
segment
Jul 10, 2006
2
(891)
segment
Jul 11, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Trados-Fehlermeldung: 50104: Dieser Ordner existiert nicht, wurde verschoben oder umbenannt
Angela Kosler
Jul 10, 2006
3
(1,610)
Angela Kosler
Jul 11, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  clean-up not working in Tag-Editor / .ini-file
7
(1,240)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SDLX maintain: informations about memory to import
2
(1,256)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Experience regarding solution of problems with TagEditor
Vito Smolej
Jul 8, 2006
1
(4,477)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  GRAPHICS in .html files
xyyyxyx (X)
Jul 8, 2006
3
(1,147)
mari3506
Jul 9, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Garbles appearing using Trados' "Translate" Function
James Chan
Jul 8, 2006
0
(985)
James Chan
Jul 8, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Trados menu in Word has become invisible
Marinus Vesseur
Jun 21, 2005
5
(3,723)
joaquinmoreno
Jul 8, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to remove source text boxes throughout document?
2
(1,035)
Gerard de Noord
Jul 7, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Can't find TRADOS icons in Word tool bar
zulemaf
Jul 6, 2006
3
(1,292)
Lesley Clarke
Jul 7, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Strange Formatting Issues
Daniel Smith
Jul 7, 2006
1
(1,158)
Marijke Singer
Jul 7, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Multiterm error: "An invalid character was found in text content"
Michael Spaventa
Jul 7, 2006
0
(1,183)
Michael Spaventa
Jul 7, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Word file uneditable after clean up -Trados 6
Stephanie Diaz
Jul 6, 2006
4
(1,144)
Stephanie Diaz
Jul 7, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Unable to import Wordfast TM into Trados new TM
Erica Sarnataro
Jan 25, 2006
6
(1,598)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Need support - to boost up my sagging moral    ( 1... 2)
Vito Smolej
Jul 5, 2006
15
(2,954)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SDL Trados 2006 MultiTerm ?MultiTerm Convert?
Vadney (X)
Jul 6, 2006
1
(1,013)
Vito Smolej
Jul 6, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Trados error message 33353 end para. not found
Nina Gettler
Jul 5, 2006
2
(1,405)
Samir Sami
Jul 6, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Need a Russian instruction for Trados 6.5.5 freelance
katerina24
Jul 5, 2006
1
(918)
Natalie
Jul 5, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Empty PowerPoint file when opened in TagEditor
4
(1,070)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Error "Invalid Pointer"
5
(1,960)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Pre-translation tool doesn't translate file...
Lucy-Jane Michel
Jul 4, 2006
8
(1,305)
Lucy-Jane Michel
Jul 4, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Tsearch with sdlx 2004
1
(877)
Piotr Bienkowski
Jul 4, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Deleting duplicate entries in Multiterm 7.1 Termbase
Alexey Ivanov
Jul 2, 2006
2
(1,390)
Alexey Ivanov
Jul 3, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Using TRADOS to translate Word comments
Rob Albon
Jul 1, 2006
4
(1,467)
Giles Watson
Jul 2, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  "Segment unknown sentences" does not segment them
4
(1,346)
Vito Smolej
Jul 1, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Installing Trados 6.5 Freelance - my language not listed in Term Recognision
magry
Jul 1, 2006
0
(766)
magry
Jul 1, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  MultiTerm encounters Runtime error
Adepto Norway
Jun 30, 2006
1
(1,293)
Vito Smolej
Jun 30, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Encoding problem in cleaned En-Ru *.TXT.TTX files
2
(1,144)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  TagEditor has encountered a problem and needs to close
Lagom
Jun 29, 2006
2
(1,212)
Lagom
Jun 30, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Have you purchased SDL Trados Products in New York State
Vadney (X)
Jun 29, 2006
0
(876)
Vadney (X)
Jun 29, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Error message claims Translators Workbench is not running but it is
4
(1,728)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Submitting "unclean" files
maryrose
Jun 28, 2006
6
(1,661)
maryrose
Jun 28, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Syriac
2
(1,013)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SDL Trado$ Certification
Selcuk Akyuz
Jun 26, 2006
3
(1,456)
Anjo Sterringa
Jun 27, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Is there a way of adding languages to Multiterm entries retrospectively?
Astrid Elke Witte
Jun 26, 2006
5
(1,013)
Vito Smolej
Jun 27, 2006
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  License number Trados 7.0.0 build 615
Laurent Slowack
Jun 27, 2006
1
(1,248)
Sylvain Leray
Jun 27, 2006
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.





A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »