For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert

This discussion belongs to ProZ.com training » "Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Bojana Bozovic
Bojana Bozovic
Montenegro
Local time: 22:28
Montenegrin to German
+ ...
Dürften Nichtmuttersprachler auch teilnehmen? Sep 1, 2017

Hallo! Kurze Frage: Dürfte man auch teilnehmen, obwohl man kein Muttersprachler (aber Deutschlehrer) ist, aber auch großes Interesse an dem Thema hat?
Danke!


 
Jasmina Djordjevic
Jasmina Djordjevic  Identity Verified
Serbia
Local time: 22:28
Member (2009)
German to Serbian
+ ...
Betreff: Dürften Nichtmuttersprachler auch teilnehmen? Sep 5, 2017

Liebe Bojana,

Natürlich! Ich würde sogar sagen, auf jeden Fall.

Das Webinar ist nicht ausschließlich für Muttersprachler. Ganz im Gegenteil. Ich freue mich auf alle Teilnehmer, die der Meinung sind sie könnten und würden gerne etwas Neues und Nützliches lernen.

Ich hoffe, wir sehen uns!
Jasmina


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »