MemoQ tagging conundrum
Inițiatorul discuției: Samuel Murray
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Ţările de Jos
Local time: 09:42
Membru (2006)
din engleză în afrikaans
+ ...
Oct 14, 2016

Hello everyone

Those of you who are wizards at MemoQ tagging, how would you tag the following translation? I colour coded the matching pieces of text, since you probably don't speak Afrikaans.

memoq tagging conundrum

I'm the 2nd proofreader of this translation, and neither the translator nor the 1st proofreader had bothered to attempt the tagging of this segment. I won't be seeing the final file, so I have to be sure the formatting is correct upon delivery.

Good luck!
Samuel


 
Anthony Green
Anthony Green  Identity Verified
Italia
Local time: 09:42
din italiană în engleză
+ ...
goes beyond normal translation work Oct 14, 2016

Samuel you have my sympathy.
This is more of a job for a Ph.D. thesis than an everyday translation and is an extreme illustration of the drawbacks of tagging for texts. My approach would be to point out the problem to the client and suggest that the final edit be done on the clean target doc.
I would even go so far as to say I would be surprised if anyone can actually come up with a tag solution to this conundrum in a reasonable amount of translator time!


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Ţările de Jos
Local time: 09:42
Membru (2006)
din engleză în afrikaans
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
@Anthony Oct 14, 2016

Anthony Green wrote:
I would be surprised if anyone can actually come up with a tag solution to this conundrum in a reasonable amount of translator time!


Reasonable amount of translator time, indeed.

However, I think I might have cracked the MemoQ secret (or, maybe not). It occurs to me that there may be only two formattings in this segment -- non-formatted text tagged by tags 1 and 2, and special-formatted text tagged by tags 3 and 4. If this theory is correct, then it would mean that I simply identify the pieces of text that must be special-formatted, and put {2][3} at the start of each such instance, and put {4][1} at the end of each such instance, and then finish it off by adding [1} to the start of the segment and {2] to the end of it.

It's bound to be flagged by a tag checker, however.

In the image below, I have highlighted the text that I speculate are special-formatted (represented by bold-italic in the final text). Can anyone confirm if this is the correct solution to the MemoQ tagging mystery?

memoq tagging conundrum2



[Edited at 2016-10-14 08:27 GMT]


 
Christophe Delaunay
Christophe Delaunay  Identity Verified
Franţa
Local time: 09:42
din spaniolă în franceză
+ ...
Conundrum indeed! Oct 18, 2016

Samuel, YOU are the MemoQ tagging wizard! But be honest, you're getting a kick out of this kind of things, don't you?!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MemoQ tagging conundrum






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »