Repertoar global de servicii de traducere ProZ.com
 The translation workplace

Deschidere subiect nou    În afara subiectului: Afişate    Mărime font: - / + 
  Forum  Subiect  Autor Răspunsuri Vizualizări Ultimul mesaj
Urdu  Unicode converter in Urdu Amar Nath
Nov 21
1 116 aburiaz
05:15
Chinese  新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!<br>(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)    (Salt la pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27) Kevin Yang
Sep 21, 2005
402 161221 yakky
05:13
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Salt la pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59... 60) chance
Jul 31, 2003
889 126901 Zhoudan
04:37
Arabic  Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس    (Salt la pagina 1, 2, 3, 4, 5... 6) Ahmad Wadan
Feb 18, 2007
77 13968 Carmen Cross
03:02
KudoZ  Voters for removal of useless reclassification as PRO / non-PRO.    (Salt la pagina 1, 2, 3, 4... 5) Michael J.W. Beijer
Jul 16
68 4326 Alejandro Cavalitto
PERSONAL PROZ.COM
01:40
French  Il y a-t-il des Masters PRO (DESS) de traduction à distance en France?    (Salt la pagina 1... 2) Carla Guerreiro
Nov 3, 2008
17 3110 nordiste
Nov 22
Machine Translation (MT)  Machine Translation - anyone using it successfully?    (Salt la pagina 1... 2) gianfranco
Jun 18, 2001
21 4140 Pablo Bouvier
Nov 22
Portuguese  Urgências Gil Gonçalves Costa
Nov 21
5 251 Gil Gonçalves Costa
Nov 22
Italian  POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!!    (Salt la pagina 1... 2) Samanta Boni
Nov 20
25 1358 Fabio Scaliti
Nov 22
Chinese  大家有沒有用金山詞霸? Polly
Mar 25
12 838 jyuan_us
Nov 22
MemoQ support  Importing pretranslated bilingual RTF files Tobias Werner
Nov 19
7 213 Tomás Cano Binder, CT
Nov 22
Getting established  Does being a ProZ.com member really help in getting new jobs?    (Salt la pagina 1... 2) Lucas Rayel
Nov 18
29 1791 José Henrique Lamensdorf
Nov 22
Italian  Scam? Cristina Lo Bianco
Nov 22
7 404 Cristina Lo Bianco
Nov 22
Polish  Użycie funkcji QC Joanna889
Nov 20
1 231 Piotr Bienkowski
Nov 22
Ukrainian  Ще одна жертва механізації Roman Bulkiewicz
Oct 22
10 698 Alexander Kupriyanchuk
Nov 22
Alchemy support  It does not recognise my language Shita
Nov 22
0 126 Shita
Nov 22
Italian  Corsi di lingua: esenzione IVA o IVA elysee
Nov 18
6 254 Chiara Foppa Pedretti
Nov 22
Polish  Anna Kołyszko RIP pidzej
Nov 20
1 352 literary
Nov 22
Money matters  A scam artist is using my name to order translations zulvata
Oct 14
11 1442 Micha Reisel
Nov 22
Translator resources  Searching for electronic dictionary FR>ENG brume dalgue
Nov 22
1 151 Mohamed Mehenoun
Nov 22
Machine Translation (MT)  Machine translation: your experience with the various MT programmes? ("state of play")    (Salt la pagina 1, 2... 3) Barnaby Capel-Dunn
Mar 23, 2008
36 5888 Jeff Allen
Nov 22
Albanian  Konkursi Anglisht-Shqip pa fitues. shkendije
Oct 30
4 502 shkendije
Nov 22
French  Agences américaines payant en USD et taux de change    (Salt la pagina 1, 2... 3) Wassila BOUGUERRA
Oct 26
30 2193 dkorn
Nov 22
Linguistics  Opinion poll:give your associations with the word"sport" Jane T
Nov 20
3 170 Jane T
Nov 22
ProZ.com directory  ProZ.com glossary TM: which format is accepted? Brandis
Nov 22
0 106 Brandis
Nov 22
Romanian  dezbatere privind verbul "a aplica"    (Salt la pagina 1, 2... 3) Cristina Anghel
Nov 19
35 996 Cristiana Coblis
Nov 22
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2009 - unable to save target to Word WTSTranslations
Oct 31
14 609 Andy Walker
Nov 22
Latvian  aģentūras, cenas...    (Salt la pagina 1, 2, 3, 4... 5) bramasole
Feb 20, 2007
66 12638 NilsB
Nov 22
SDL Trados support  Standard discounts for fuzzy matches, 100% matches and repetitions    (Salt la pagina 1, 2... 3) Mari Nyman
Sep 10
35 2382 NMR
Nov 22
Off topic  Invitation to accompany at ongoing International Trade Fair at Pragati Maidan, Delhi. India PRAKAASH
Nov 22
0 139 PRAKAASH
Nov 22
Hindi  दिल्‍ली में आयोजित अंतर्राष्ट्रीय व्‍यापार मेला PRAKAASH
Nov 19
1 82 PRAKAASH
Nov 22
Wordfast support  Alt + Down/Up shotrcut key suddenly not working anymore Ioana Bostan
Nov 11
8 284 Michael Farrell
Nov 22
Machine Translation (MT)  '[MT] is most often used alongside [TM] as an adjunct to human translation'. Are you using it?    (Salt la pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Henry D
PERSONAL PROZ.COM
Mar 16
90 6413 Jeff Allen
Nov 22
Machine Translation (MT)  GT4T lizette britz
Nov 20
8 455 Mushu
Nov 22
Being independent  How much does an 'average' translator earn?    (Salt la pagina 1... 2) Katrien De Clercq
Nov 20
21 1910 Heinrich Pesch
Nov 22
Machine Translation (MT)  Understanding Google translate?    (Salt la pagina 1... 2) Jeff Whittaker
Oct 15
16 1456 philgoddard
Nov 22
Interpreting  Dealing with poor sound quality while interpreting over the phone Sara Senft
Nov 7
3 397 lee roth
Nov 22
Translation in Canada  Traduction littéraire Yana Deni
Nov 22
2 236 Yana Deni
Nov 22
Déjà Vu support  Exporting a large TM (500.000+), shortcut through MS Access Wolfgang Jörissen
Nov 21
3 200 Harry Bornemann
Nov 22
Getting established  Transcription Pricing Simon Harris
Nov 19
4 395 José Henrique Lamensdorf
Nov 22
Wordfast support  glossary stemming : how to get rid of the «  » non recognition François-Xavier Pâque
Nov 21
1 171 Gerard de Noord
Nov 21
Off topic  Person's names and their meaning in another language    (Salt la pagina 1, 2... 3) Cristina intern
Nov 18
33 1621 Aleksandar Gasic
Nov 21
Translation Theory and Practice  Accuracy of the expression "Translator's Note"    (Salt la pagina 1... 2) paula ribeiro
Nov 19
18 713 Aleksandar Gasic
Nov 21
Russian  best before на этикетках пищевых продуктов - срок хранения или срок годности?    (Salt la pagina 1, 2... 3) Marina Aleyeva
Nov 14
35 1065 Marina Aleyeva
Nov 21
German  Eure Erfahrungen mit Across? Tessel
Nov 18
9 439 Christel Zipfel
Nov 21
SDL Trados support  When I try to preview I get an error - Version 9.1.1107.0 Arilyn Hojaluna
Nov 18
5 185 Saša Jovanović
Nov 21
SDL Trados support  Great review of SDL Studio AutoSuggest feature Edric Barbosa Filho
Oct 19
14 936 Joel Earnest
Nov 21
SDL Trados support  Term recognition between Workbench and MT not working properly Pro-Trans
Nov 21
3 169 Adam Łobatiuk
Nov 21
Danish  Engelsklærer i Århus Susanne Rosenberg
Feb 2
1 470 Planckus
Nov 21
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Salt la pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151... 152) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2275 787274 pkchan
Nov 21
Deschidere subiect nou    În afara subiectului: Afişate    Mărime font: - / + 

= Mesaje noi după ultima vizită ( = Peste 15 mesaje)
= Niciun mesaj nou după ultima vizită ( = Peste 15 mesaje)
= Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)