Miembro desde Feb '11

Idiomas de trabajo:
inglés al francés
español al francés

Sarah Leblois
EN-SP into FR medical & legal translator

Douarnenez, Bretagne, Francia
Hora local: 13:49 CEST (GMT+2)

Idioma materno: francés Native in francés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)Medicina: Instrumentos
Medicina: FarmaciaMedicina: Cardiología
Medical: OncologyMedicina: Salud
NutriciónDerecho: (general)
Derecho: contrato(s)Org./Desarr./Coop. Internacional

Tarifas
inglés al francés - Tarifas: 0.10 - 0.20 EUR por palabra / 40 - 80 EUR por hora
español al francés - Tarifas: 0.10 - 0.20 EUR por palabra / 40 - 80 EUR por hora

Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - university Toulouse II
Experiencia Años de experiencia: 19 Registrado en ProZ.com: Jan 2011 Miembro desde Feb 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al francés (Université Toulouse II)
español al francés (Université Toulouse II)
Miembro de SFT
Software Adobe Acrobat, Aegisub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, XBench, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, XTM
URL de su página web https://www.sarah-leblois.com/
Events and training
CPD

Sarah Leblois' Continuing Professional Development

Prácticas profesionales Sarah Leblois apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

For close to 20 years, I have been providing English into French and Spanish into French translation services to translation agencies, companies and NGOs worldwide.

I specialize in medical (medical devices, pharmaceuticals, clinical trials, regulatory affairs, public health) and legal fields (business contracts, non-disclosure agreements, safety data exchange agreements, licence agreements, EULA, clinical trial agreements, codes of conduct, international humanitarian law, human rights, international criminal law).

I have been working on a wide range of materials: manuals, IFUs, brochures, reports, websites, apps, training and elearning materials, contracts, press releases, in-house magazines.

I provide my clients with top quality translations (documentary research, adherence to specific field terminology and phraseology, accuracy, careful wording, adaptation to target market/audience, checking and proofreading).

I also offer checking/editing services to review content and writing quality before release or publication.

For further information, do not hesitate to have a look at my online resume and to contact me by e-mail at [email protected].

Palabras clave: French, English, Spanish, technical translator, medical translator, legal translator, editing, reviewer, SEO translation, localization. See more.French, English, Spanish, technical translator, medical translator, legal translator, editing, reviewer, SEO translation, localization, medical devices, manuals, healthcare, public health, clinical trials, protocols, pharmaceutical products, PIL, summary of product characteristics, SmPC, informed patient consent, cardiology, cardiovascular, urology, cancer, oncology, diabetes, rhumatology, orphan diseases, autoimmune diseases, virus, nutrition, contracts, legal documents, human rights, reports, website translation, app translation. See less.


Última actualización del perfil
May 20



More translators and interpreters: inglés al francés - español al francés   More language pairs