This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Juridic: Brevete, Mărci înregistrate, Drepturi de autor
Brevete de invenții
Hârtie/Fabricarea hârtiei
Muzică
Medical: Asistenţă medicală
Marketing/Cercetare de piaţă
Jurnalism
Internet, Comerţ electronic
Asigurări
Resurse umane
Geografie
General/Conversaţie/Salutări/Scrisori
Alimente şi lactate
Economie
Telecom(unicaţii)
Textile/Îmbrăcăminte/Modă
Cinema, Film, TV, Teatru
Industria aerospaţială/Aviaţie/Spaţiu
Computere: Software
IT (Tehnologia informaţiei)
Medical: Stomatologie
Medical (general)
Juridic: Contract(e)
Religie
Imobiliare
More
Less
Tarife
din germană în română - Tarife: 0.05 - 0.09 EUR pe cuvânt / 25 - 40 EUR pe oră din engleză în română - Tarife: 0.05 - 0.09 EUR pe cuvânt / 25 - 40 EUR pe oră din română în engleză - Tarife: 0.05 - 0.09 EUR pe cuvânt / 25 - 40 EUR pe oră din germană în engleză - Tarife: 0.05 - 0.09 EUR pe cuvânt / 25 - 40 EUR pe oră din română în germană - Tarife: 0.05 - 0.09 EUR pe cuvânt / 25 - 40 EUR pe oră
Puncte PRO: 111, Răspunsuri la întrebări: 48, Întrebări formulate: 128
Înregistrări în Blue Board adăugate de acest utilizator
12 înregistrări
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
din română în engleză: Balance Sheet General field: Afaceri/Financiar Detailed field: Contabilitate
Text sursă - română A. ACTIVE IMOBILIZATE
I. IMOBILIZĂRI NECORPORALE. (ct. 201 203 205 2071 208 233 234-280-290-2933)
II. IMOBILIZĂRI CORPORALE (ct.211 212 213 214 231 232-281 -291 -2931 )
III. IMOBILIZĂRI FINANCIARE (ct. 261 263 265 267-296)
ACTIVE IMOBILIZATE - TOTAL (rd. 01 la 03)
B.ACTIVE CIRCULANTE
I. STOCURI (et. 301 302 303 /-308 331 332 341 345 346 /-348 351 354 356 357 358 361 /-368 371 /-378 381 /-388-391-392-393-394-395-396-397-398 4091-4428)
II. CREANTE (ct.267-296 4092 411 413 418 425 4282 431 437 4382 441 4424 4428 444 445 446 447 4482 451 453 456 4582 461 473-491 -495-496 5187)
111. INVESTIŢII PE TERMEN SCURT (ct.501 505 506 508 5113 5114-591-595-596-598)
IV. CASA SI CONTURI LA BANC1 (ct. 5112 512 531 532 541 542)
ACTIVE CIRCULANTE - TOTAL (rd. 05 la 08)
C. CHELTUIELI IN AVANS (ct. 471)
Traducere - engleză A. FIXED ASSETS
I. INTANGIBLE ASSETS (ct. 201 203 205 2071 208 233 234-280-290-2933)
II. TANGIBLE ASSETS (ct.211 212 213 214 231 232-281-291-2931)
HI. FINANCIAL ASSETS (ct. 261 263 265 267-296)
TOTAL – INTANGIBLE ASSETS (rd. 01 la 03)
B.CURRENT ASSETS
I. STOCKS (ct. 301 302 303 /-308 331 332 341 345 346 /-348 351 354 356 357 358 361 /-368 371 /-378 381 /-388-391-392-393-394-395-396-397-398 4091-4428)
II. RECEIVABLES (ct.267-296 4092 411 413 418 425 4282 431 437 4382 441 4424 4428 444 445 446 447 4482 451 453 456 4582 461 473-491 -495-496 5187)
III. SHORT TERM INVESTMENTS (ct.501 505 506 508 5113 5114-591-595-596-598)
IV. PETTY CASH AND BANK ACCOUNTS (ct. 5112 512 531 532 541 542)
TOTAL – CURRENT ASSETS (rd. 05 on 08)
C. ACCRUED EXPENSES (ct. 471)
din germană în română: Online Rollenspiel General field: Tehnică/Inginerie Detailed field: Jocuri/Jocuri video/Jocuri de noroc/Cazino
Text sursă - germană MMORPG
Abk. für Massively Multiplayer Online Role-Playing Game ( Massen-Mehrspieler-Online-Rollenspiel) ist ein Online-Rollenspiel, welches über das Internet gleichzeitig mehrere tausend Spieler in einer virtuelle Welt verbindet. Der Schwerpunkt liegt bei der Interaktion zwischen den Spielern und Spielergruppen.
Völlig neu wird die Einbindung der „Steuerung über den Gedankenhelm“ sein.
Traducere - română MMORPG
Este abrevierea pentru Massively Multiplayer Online Role-Playing Game ( Joc de Rol cu Muliplayer Online în Masă) care este un joc video de rol online, în care un număr mare de jucători interacţionează unul cu altul într-o lume virtuală. Punctul forte al jocului este interacţiunea dintre jucător şi grupurile de jucători.
Un concept absolut nou este introducerea „controlului prin intermediul gândurilor“.
din engleză în română: Instruction manuals for different household appliances General field: Tehnică/Inginerie Detailed field: Inginerie (general)
Text sursă - engleză When exterior gas extraction is not possible, then the kitchen hood may be set to purify the
air by recycling it through active charcoal filters.
The active charcoal filters have an active life of between three to six months, depending on
the individual conditions of use. These filters cannot be washed nor regenerated. They must
be replaced once their useful life comes to an end.
Traducere - română Cand extractia gazului in exterior nu este posibila, atunci hota de bucatarie poate fi
setata sa purifice aerul prin recircularea acestuia prin filtre de carbune active.
Filtrele active de carbune pot fi active pe o perioada intre trei si sase luni, in functie de conditiile
individuale de utilizare. Aceste filtre nu pot fi spalate sau innoite. Ele trebuie sa fie inlocuite
atunci cand perioada in care pot fi utilizate se apropie de sfarsit.
din engleză în română: Calculating the room rate(Business English) General field: Afaceri/Financiar Detailed field: Turism şi călătorii
Text sursă - engleză The average rate per room represents the price paid by a guest for renting a room for one night.
Hotels set various categories for the room rates. Generally, these categories correspond to the type of room (apartment, single bed room, double bed room), which are comparable from the point of view of the dimensions and furniture.
Each room rate category is attributed, taking into account the number of persons who occupy the room, a standard rate. This rate is also called support or reception rate, because it is posted up at the reception
Traducere - română Tariful mediu de cameră reprezintă preţul plătit de un client pentru închirierea unei camere pentru o noapte.
Hotelurile stabilesc mai multe categorii de tarife de cameră. În general, ele corespund tipurilor de cameră (apartament, camera cu un pat, cu două paturi), care sunt comparabile, din punct de vedere al dimensiunilor şi mobilierului.
Fiecărei categorii de tarif de cameră i se atribuie, pe baza numărului de persoane care ocupă camera, un tarif standard. Acesta mai este numit şi tariful de suport sau de recepţie, deoarece este afişat la recepţie.
Ani de experienţă în traduceri: 21. Înregistrat în ProZ.com: Oct 2007. Membru din: Jun 2009.
Atestări profesionale
din engleză în română (Romanian Ministry of Justice, verified) din germană în română (Romanian Ministry of Justice, verified) din română în engleză (Romanian Ministry of Justice, verified)
Afilieri
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Across, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Help or teach others with what I have learned over the years
Biografie
ÜBER MICH
- Übersetzerin/Dolmetscherin für Deutsch, Englisch und Rumänisch
- PhD in Linguistik und Übersetzungswissenschaft
- Diplom Volkswirt
- MA in Fachsprachen
Deutsch – Rumänisch, Rumänisch – DeutschEnglish - Rumänisch, Rumänisch – EnglischFACHGEBIETE:
Industrie und Technik, Medizin, Wirtschaft und Finanzen, Konsumgüter, Wirtschaft, Fashion, Recht, EU Politik
WAS BIETE ICH?
Fachtexte: Betriebsanleitungen für Maschienen und Elektrogeräte, Verträge, Bilanzen
Schulungsunterlagen
Artikelbeschreibungen
Software
Bücher
Gebrauchsanweisungen
Beglaubigte Übersetzungen von Verträge, Zeugnisse und Urkunden
Dolmetschen (konsekutiv und simultan) bei Messen, Veranstaltungen und Verhandlungen
QUALITÄTSSICHERUNG
Erreichbarkeit: Mo-So: 09.00 - 18.00
Termingerecht, zuverlässig und kompetent
Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen in meine Muttersprache Rumänisch
Terminologierecherche und gründliches Korrekturlesen
Übersetzungsqualität nach der amerikanischen Norm SAE-J2450
Übersetzungsqualität nach der europäischen Übersetzungsnorm DIN EN 15038
b>ABOUT ME
- Translator/Interpreter/Lecturer for German, English and Romanian
- PhD in linguistics and translation theory
- Diploma in international relations
- MA in languages for specific purposes
German – Romanian, Romanian – GermanEnglish - Romanian, Romanian – EnglishFIELDS OF SPECIALIZATION:
Industry and Technology, medicine, economics and finances, consumer goods, fashion, law, EU Policies, literature, religion, etc.
SERVICES
Technical texts: User guides and instruction manuals for industrial machines and electric and electronic devices, contracts, balance sheet, annual reports, etc.
Training documentation
Product descriptions and data sheet
Software
Books
Certified sworn translation for contracts, official documents, school records
Interpretation (consecutive and simultaneous) for business meetings, conferences, fair trades, exhibitions
QUALITY ASSURANCE
Availability: Mo-Su, 09.00 – 18.00
Terminology research and proofreading
Compliance with SAE J2450 Translation Quality Metric Task Force
Translations from English and German into my mother tongue Romanian
Quality assurance according to the EN-15038 European Quality Standard for Translation
Acest utilizator a câştigat puncte KudoZ ajutând alţi traducători cu termeni nivel PRO. Faceţi clic pe punctajul total pentru a vizualiza traducerile de termeni propuse.