Membru din Jul '03

Limbile de lucru:
din engleză în italiană
din franceză în italiană
din poloneză în italiană
italiană (monolingv)
din română în italiană

Paola Dentifrigi
*A rare combination*

Firenze, Toscana, Italia
Ora locală: 01:28 CEST (GMT+2)

Limba maternă: italiană Native in italiană
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

11 positive reviews

0.0 (11 reviews)


  Display standardized information
Biografie
Benvenuti! Welcome! Witam! Bienvenus! Bine ati venit!
A translator...


I started my career translating subtitles and travelling everywhere to work for my company at Film Festivals. This gave me the opportunity to improve my comprehension of the nuances and the registers of a language.

Thanks to a master in one of the major Italian Business Schools, I acquired the vocabulary and the mind-set a thorough Humanistic preparation lacks.
Therefore, I have been able to translate business and legal texts.

Some of my translations


- Trademarks for the OHIM (EU Office for Harmonisation in the Internal Market) – ongoing project
- EU magazines
- Legislation published on the Polish Official Journal
- Legal summons
- Personal documents (diplomas, driving licences, birth certificates, Pension&Insurance schemes etc.)
- Contracts
- Articles of associations
- Call for tenders
- Company presentations
- Fashion catalogues
- Advertising (insurance, banks, white goods, textiles etc.)
- Chamber of Commerce documentation
- Commercial correspondence
- Instructions for paper and packaging machinery
- Audio guide of the Westminster Abbey
- Web site of Naar Tour Operator
- 4 chapters of a book on Arco Latino (Franco-Spanish-Italian Association)

Just some of the films I translated


- Elles by Luis Galvao Teles
- Retrospective on Robert Kramer
- Yizo-Yizo (various directors)
- Split wide open by Dev Benegal
- Waco: A New Revelation by Stephen M. NovakJason, Van Vleet
- Death of a composer by Peter Greenaway
- Padurea spanzuratilor by Liviu Ciulei
- Stare De Fapt by Stere Gulea
- Reconstituirea by Lucian Pintilie
- Retrospective on Munk

An interpreter...


In 2004 I passed the EMCI Master in Conference Intrepreting.
My experience as an Interpreter:
- Liaison for Polish delegations visiting Italian companies.
- Simultaneous interpretation into English for Pitti Uomo, Florence, Italy.
- Simultaneous interpretation into English for Fondazione Carnevale, Viareggio, Italy.
- Liaison EN/IT for Arabic delegations visiting Italian marble fairs.
- Simultaneous interpretation for the FSMED in Barcelona
- Court Interpreter in Trieste
- Simultaneous, chuchotage, consecutive for the X Antiracist Meeting in Cecina
- 2 weeks internship for the EU in Brussels

An Overview on my Education


MA in Conference Interpreting, University of Westminster, London
MA in Tourism Management, MIB School of Management, Trieste
University Degree (Laurea), University of Udine, final mark 110 cum laude/110
High School Diploma in General Sciences (Diploma di maturità scientifica), final mark 54/60

I have proficiency certificates in all my source languages and spent long periods abroad in Anglophone and Francophone countries, Poland, Romania, Russia


My rates vary according to the language and the workload.
A minimum charge applies.
Acest utilizator a câştigat puncte KudoZ ajutând alţi traducători cu termeni nivel PRO. Faceţi clic pe punctajul total pentru a vizualiza traducerile de termeni propuse.

Total puncte câştigate: 1250
Puncte nivel PRO: 959


Clasament limbi (PRO)
din engleză în italiană578
din franceză în italiană131
din română în italiană76
din poloneză în italiană67
din italiană în engleză30
Puncte în alte 10 perechi >
Domeniu General (PRO)
Altele423
Legislaţie/Brevete130
Marketing120
Afaceri/Financiar109
Artă/Literatură80
Puncte în alte 4 domenii >
Domeniu Restrâns (PRO)
Altul98
Juridic (general)68
Finanţe (general)63
Juridic: Contract(e)54
Afaceri/Comerţ (general)39
Poezie şi literatură25
Sport/Fitness/Recreere24
Puncte în alte 44 domenii >

Vizualizaţi toate punctele câştigate >
Cuvinte cheie: Conference Interpreter Italian Polish Poland English French Documents Romanian Subtitles DVD Translations EU European Union Contracts Business Call for Tenders Consecutive Simultaneous Liaison Chuchotage Interprete Italiano Polacco Polonia Romeno Rumeno Documenti Patente Patenti Sentenze Sentenza Turismo Camera Commercio Brevetto Brevetti Marchi Inglese Francese Sottotitoli DVD Traduzioni Unione Europea Appalti Contratti Commerciali Consecutiva Simultanea Traduzioni Trattativa Wloski Polski Tlumaczenia ustne i pisemne z polskiego na wloski weedings married matrimonio american americano Tuscany Toscana Florence Firenze Chianti Birth Notary Autenticated




Ultima actualizare a profilului
Apr 27, 2024