This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Puntos de nivel PRO 213, Preguntas respondidas: 123, Preguntas formuladas: 37
Historial de proyectos
5 proyectos mencionados
Detalles de proyectos
Resumen de proyectos
Corroboración
Interpreting Volumen: 1000 words Completado el: Aug 2010 Languages: inglés al español
certificates for immigration purposes
Certificados, diplomas, títulos, CV
No hay comentarios.
Translation Volumen: 5635 words Completado el: Dec 2009 Languages: inglés al español
Child in Need - Core Assessment/S47 Enquiry
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
No hay comentarios.
Translation Volumen: 2500 words Completado el: Jul 2009 Languages: inglés al español
Staff Survey
Recursos humanos
No hay comentarios.
Translation Volumen: 3500 words Completado el: May 2009 Languages: inglés al español
Notice of Landlord's Proposal under Section 20
Bienes inmuebles
No hay comentarios.
Translation Volumen: 2400 words Completado el: May 2009 Languages:
inglés al español
Clinical Assessment
Psicología
No hay comentarios.
More
Less
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, American Express
Muestrario
Muestras de traducción: 4
inglés al español: Networking General field: Negocios/Finanzas Detailed field: Negocios / Comercio (general)
Texto de origen - inglés Good networking is making the most of the people you meet to your mutual advantage. It really is as simple as that. For me, nothing can replace the impact of a face-to-face meeting: the tiny gestures, the unexpected phrases that arise when people talk together; the germ of an idea, the hint of a worry - things you may miss online.
But the internet has opened up a different sort of networking that is also of great value. Now we can network across the boundaries of geography and physical proximity and connect to so many more people. Social networking sites, encourage all of us to share our experiences of life - and lessons learned - with others who may be going through the same thing. You can have private one-to-one conversations or publish your wisdom for an entire community.
The most important thing if you want to network - whether that's in person or online - is to take an interest in the people you meet. It encourages people to respond, to open up, and to like you.
Once it was your family background and education that decided whom you met. These days we're defined by the company we keep rather than our parents' profession or where we went to school, and we can keep what company we like, in person or online. Good networking is being generous with your contacts, introducing your colleagues and friends to others. Bad networkers glide into the room, head straight for the most influential person and hog their attention, before breezing out without a glance at other lesser mortals.
Bad networking is wrong on many counts: no one wants to be monopolised, and no one is going to share contacts with a selfish colleague. What's more, it's self-defeating. Rather than the chief executive, it can often be the more junior people who give us a break in life: a young television researcher who finds you fascinating may suggest you to a producer looking for someone to front a show; a P.A who thinks you could be a real asset to the company may mention you to the boss. People right at the top are often far too busy to take the time to remember you.
Networking is not about relentlessly pitching an idea to some hapless soul you meet at a conference; it's about making an impression on that person by having done your homework and talking intelligently about whatever topic is under discussion. It's about making sure you leave with contact details for anyone you want to keep in touch with, and following through to make an appointment before they forget you. So when you're back at base, debrief. Enter details of anyone you want to meet again into your database and do anything you promised to do. Reputations are built on delivering - sending an article, forwarding someone's email address. Networking is hard work, but it can be extremely rewarding.
Small talk can be your secret networking weapon - something just to get the conversation flowing. Keep an eye on the news headlines, or the top films or books. These days you can talk politics and religion, but don't dive in with a really contentious subject: take it gently. And whatever you do, don't ask for free advice from the professionals: if you want to discuss your bad back with a doctor you meet, or your messy divorce with a lawyer, then take a note of name and number and make contact next day to fix a proper appointment.
Exchanging ideas and talking to each other - finding out what people you respect think about the big issues of our day and discovering how they cope with what life throws at them - that's what networking is all about.
Traducción - español Crear redes de contactos bien es sacar el mejor partido de la gente que conozcas para un provecho mutuo. De verdad que es así de sencillo. Para mí, nada puede reemplazar el impacto de un encuentro en persona: los gestos diminutos, las expresiones inesperadas que surgen cuando la gente habla; el germen de una idea, el indicio de una preocupación; cosas que se te pueden escapar en línea.
Pero la internet ha abierto las puertas a una clase distinta de creación de redes de contactos que también tiene mucho valor. Ahora podemos crear redes de contacto más allá de las fronteras de la geografía y la proximidad física y conectar con mucha más gente. Las páginas web de creación de redes de contactos sociales nos animan a todos a compartir nuestras experiencias de la vida, y las lecciones que hemos aprendido, con otros que pueden estar pasando por lo mismo. Puedes tener conversaciones individuales privadas o hacer público lo que sabes para una comunidad entera.
Lo más importante si quieres crear redes de contactos, bien en persona, bien en línea, es interesarte por la gente que conozcas. Esto anima a la gente a reaccionar, abrirse y a que les caigas bien.
Antes, tu origen familiar o tu educación decidían a quien ibas a conocer. Hoy en día, nos definimos por las personas con las que nos relacionamos más que por la profesión de nuestros padres o por a qué escuela fuimos, y podemos relacionarnos con quien queramos, en persona o en línea. Crear redes de contactos bien es ser generoso con nuestros contactos, presentando a tus compañeros y amigos a otros. Los malos creadores de redes de contactos entran en una habitación como quien planea, se van directamente a por la persona más influyente y acaparan su atención para después salir despreocupadamente sin mirar a los comunes de los mortales.
Crear redes de contactos mal es una equivocación por muchos motivos: nadie quiere que lo monopolicen, y nadie va a compartir sus contactos con un compañero egoísta. Además, es contraproducente. Más que el director general, suelen ser los subalternos los que nos dan una oportunidad en la vida: puede que un joven documentalista de televisión que te encuentra fascinante te proponga a un productor que está buscando a alguien para presentar un programa; puede que un ayudante de personal que piensa que tú podrías ser muy valioso para la compañía te mencione a su jefe. A menudo la gente que está en lo más alto está demasiado ocupada para tomarse el tiempo de acordarse de ti.
En la creación de redes de contactos no se trata de venderle una idea implacablemente a un pobre desafortunado que conozcas en un congreso; se trata de impresionar a esa persona haciendo tu investigación previamente y hablando inteligentemente de cualquier tema que se esté discutiendo. Se trata de asegurarte de que te vas con los datos de contacto de todas las personas con las que quieres seguir en contacto, y hacer un seguimiento para concertar una cita antes de que se olviden de ti. Así que cuando vuelvas a la oficina, termina la tarea. Pon los datos de todas las personas con las que quieres seguir en contacto en tu base de datos y haz todo lo que hayas prometido hacer. La reputación se crea cumpliendo: enviando un artículo, mandando una dirección de correo electrónico a alguien. La creación de redes de contactos es trabajo duro, pero puede ser muy provechoso.
Hablar de cosas sin importancia puede ser tu arma secreta en la creación de redes de contactos: simplemente para que empiece a fluir la conversación. Estate atento a los titulares de las noticias o a las películas o libros más en boga. Hoy en día se puede hablar de política o de religión, pero no te tires de cabeza con un tema muy polémico: ten tacto. Y hagas lo que hagas, no les pidas asesoramiento gratuito a los profesionales: si quieres hablar de tu dolor de espalda con un médico que has conocido, o de tu complicado divorcio con un abogado, apúntate su nombre y número y llámalo al día siguiente para concertar una cita formal.
Intercambiar ideas y hablar unos con otros, descubrir lo que la gente que respetas piensa de las grandes preguntas de nuestros tiempos y cómo se las arreglan con lo que la vida les echa encima, eso es lo que es la creación de redes de contactos.
inglés al español: Swine flu General field: Medicina Detailed field: Medicina (general)
Texto de origen - inglés What to do if you have Swine Flu
If you have flu like symptoms you should contact the Pandemic Flu hotline for advice, which may include staying off work. You must tell your manager the reason for your absence is Swine Flu as we need to record this separately.
For the vast majority of people swine flu is a mild illness – uncomfortable as normal flu, but is not likely to cause you more than discomfort. Doctors may not even offer anti viral medicine, but may just advise sufferers to take paracetamol and rest. Some people are more at risk from becoming seriously ill with swine flu. They are:
• people with chronic lung disease, including people who have had drug treatment for their asthma within the past three years,
• people with chronic heart, kidney liver or neurological disease,
• people with suppressed immune systems (whether caused by disease or treatment),
• people with diabetes,
• pregnant women,
• people aged 65 years and older, and
• young children under five years old.
If you fall into any of the categories listed above you will not be asked to visit a residence where we have been made aware that there is a current case of Swine Flu
Traducción - español Qué hacer si tiene la gripe porcina.
Si tiene síntomas de gripe, llame a la línea directa de Pandemia de Gripe para obtener consejo, que puede incluir no acudir al trabajo. Debe decirle a su jefe que la razón de su ausencia es la Gripe Porcina ya que necesitamos anotarlo separadamente.
Para la mayor parte de las personas la gripe porcina es una enfermedad leve, incómoda como una gripe normal, pero no es probable que le cause más incomodidad. Puede que los médicos ni siquiera ofrezcan medicamentos antivirales sino que aconsejen a los afectados que tomen Paracetamol y descansen. Algunas personas tienen mayor riesgo de enfermar gravemente con la gripe porcina. Son las siguientes:
• Personas con enfermedades pulmonares crónicas; esto incluye aquellas personas que han utilizado medicamentos para el asma en los últimos tres años,
• personas con enfermedades crónicas de corazón, riñón, hígado o enfermedades neurológicas,
• personas con inmunosupresión (causada bien por enfermedad, bien por tratamiento),
• personas con diabetes,
• mujeres embarazadas,
• personas de 65 años de edad o más, y
• niños menores de cinco años.
Si usted cae en alguna de las categorías de la lista anterior, no le pediremos que visite una residencia donde sepamos que hay un caso actual de gripe porcina.
inglés al español: Recycling General field: Ciencias sociales Detailed field: Medioambiente y ecología
Texto de origen - inglés You can recycle more than you think in Xxx
Every year we throw away 60,000 tonnes of household waste. This is the same weight as 7,500 London buses. Over 60% of this can be recycled through Xxx recycling services.
Recycling in Xxx has never been easier. Xxx Council has improved recycling services which means you can now recycle even more.
It is important that you make use of these services in order to help towards a cleaner, greener more sustainable Xxx.
Recycling is a simple way of doing something positive for the environment and your community, helping to reduce pollution and save resources while
also helping the Council to run more effectively by saving the money it would cost to send these materials to landfill.
This money can then be invested into key services that benefit you.
Read on for more information on your recycling services or call the recycling hotline on xxx or email xxx
We recycle more… so you can recycle more.
Traducción - español En Xxx puedes reciclar más de lo que te parece
Cada año tiramos más de 60.000 toneladas de basura doméstica. O el equivalente en peso de 7.500 autobuses londinenses. Más del 60% se puede reciclar a través de los servicios de reciclaje de Xxx.
Reciclar en Xxx es más fácil que nunca. El Ayuntamiento de Xxx ha mejorado los servicios de reciclaje, lo que significa que ahora puedes reciclar todavía más.
Es importante que utilices estos servicios para ayudar a tener un Xxx más limpio, ecológico y sostenible.
Reciclar es una manera fácil de hacer algo positivo por el medio ambiente y tu comunidad, ayudando a reducir la contaminación y ahorrando recursos a la vez que ayudando al Ayuntamiento a funcionar más eficazmente ya que se ahorran el dinero que costaría llevar esa basura al vertedero.
Así ese dinero se puede invertir en servicios cruciales que te benefician.
Sigue leyendo para obtener más información sobre los servicios de reciclaje o llama por teléfono a la línea directa del reciclaje, xxx, o envíanos un correo electrónico a xxx.
Reciclamos más… para que tú puedas reciclar más.
inglés al español: Staff survey General field: Ciencias sociales Detailed field: Recursos humanos
Texto de origen - inglés Section 8: Equality and Diversity
1. In Xxx, people treat each other with respect and fairness, regardless of their gender, race, age, religious beliefs, disability or sexual orientation
2. Staff development opportunities are available to everyone with the right ability
3. If I had a grievance or concern, there is someone in authority who I would feel comfortable talking to
In the past 12 months, have you have experienced any of any of the following
inappropriate or unacceptable behaviour at Xxx? (Yes/No)
8. If you answered “Yes” to any of the above, did you report the problem? (Yes/No)
9. If you reported the problem, were you happy with the way it was dealt with? (Yes/No)
Traducción - español Sección 8: Igualdad y diversidad
Escala: Completamente de acuerdo (5), Bastante de acuerdo (4), Ni de acuerdo ni en desacuerdo (3), Bastante en desacuerdo (2), Totalmente en desacuerdo (1)
1. En Xxx, la gente se trata con respeto y justicia independientemente de su género, raza, edad, creencias religiosas, incapacidad u orientación sexual
2. Hay oportunidades de desarrollo disponibles para todos aquellos empleados que tienen la capacidad necesaria
3. Si tuviera una queja formal o una preocupación, hay alguien con autoridad con quien me sentiría cómodo hablando
¿En los últimos 12 meses, has sufrido alguno de los siguientes comportamientos inadecuados o inaceptables en Xxx?
inglés al español (Chartered Institute of Linguists, verified) español al inglés (Traductor Jurado, verified) inglés al español (Traductor/Intérprete Jurado, verified) inglés al español (http://www.maec.es/es/MenuPpal/Ministerio/Tablonde)
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, ABBYY Finereader, Open Office, PDF OCR, Simpo PDF to Word, Powerpoint
Me llamo Ana y soy traductor e intérprete jurado (inglés – español) en una zona de Londres de gran diversidad cultural: Hackney.
Tras trabajar en el Sistema Nacional de Salud de Londres más de diez años, ahora me especializo en interpretación médico-sanitaria.
Habiendo trabajado como traductor e intérprete jurado en España durante muchos años, traducir documentos oficiales es también mi especialidad.
Ejemplos de documentos que he traducido:
• Certificados de nacimiento/ defunción/ matrimonio
• Notificaciones legales al arrendatario
• Actas de reuniones
• Documentos para adopciones internacionales
• Certificados académicos
• Cartas comerciales y corrientes
• Folletos (sanidad, servicios sociales, vivienda)
• Informes de trabajadores sociales
• Evaluaciones psicológicas
Ejemplos de sitios en los que he interpretado:
• Consultorios médicos
• Hospitales
• Centros de atención de salud mental
• Clínicas de bebés
• Hogares de ancianos
• Servicios sociales
• Departamentos de la vivienda
• Centros de inmigración
• Escuelas
Mis títulos académicos:
• Licenciada en Filología Inglesa (Universidad de Zaragoza)
• Certificado de Aptitud Pedagógica (Universidad de Zaragoza)
• Traductor e Intérprete Jurado (Ministerio de Asuntos Exteriores?
• Intérprete de Servicios Públicos (Instituto de Lingüistas)
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.
Total de ptos. obtenidos: 216 Puntos de nivel PRO: 213