Jun 25, 2015 11:42
9 yrs ago
română term
decupaj temporal
din română în engleză
Afaceri/Financiar
Finanţe (general)
decupajul temporal – de obţinit certitudinea că operaţiunile efectuate aproape de data de închidere a bilanţului contabil sunt înregistrate în exerciţiul contabil corspunzător.
Proposed translations
(engleză)
4 | time slicing |
Claudia Coja
![]() |
3 | adjusting disclosures |
Annamaria Amik
![]() |
Proposed translations
4 minute
time slicing
http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&qu...
--------------------------------------------------
Note added at 5 minute (2015-06-25 11:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
Daca nu as fi vazut ca din franceza in engleza a fost tradus prin "time slicing", prima idee ar fi fost "time period" ..
--------------------------------------------------
Note added at 5 minute (2015-06-25 11:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
Daca nu as fi vazut ca din franceza in engleza a fost tradus prin "time slicing", prima idee ar fi fost "time period" ..
2 ore
adjusting disclosures
E doar o bănuială.
Evenimentele care au loc după sfârșitul anului raportat, dar înainte de întocmirea bilanțului și care afectează evaluarea datelor raportate trebuie declarate în situațiile financiare ale exercițiului raportat, conform IAS 10 - Events after the reporting period, pentru a asigura că situațiile oferă o imagine fidelă asupra poziției financiare.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-25 13:45:32 GMT)
--------------------------------------------------
Dacă într-adevăr e vorba despre ce bănuiesc, se mai poate traduce și cu: Assessing events after the balance sheet date.
Evenimentele care au loc după sfârșitul anului raportat, dar înainte de întocmirea bilanțului și care afectează evaluarea datelor raportate trebuie declarate în situațiile financiare ale exercițiului raportat, conform IAS 10 - Events after the reporting period, pentru a asigura că situațiile oferă o imagine fidelă asupra poziției financiare.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-06-25 13:45:32 GMT)
--------------------------------------------------
Dacă într-adevăr e vorba despre ce bănuiesc, se mai poate traduce și cu: Assessing events after the balance sheet date.
Discussion