eine Falltür in die Armut

română translation: o trapă către sărăcie; capcană a sărăciei; o poartă larg deschisă spre sărăcie

INTRODUCERE ÎN GLOSAR (A TRADUCERII REZULTATE DIN ÎNTREBAREA DE MAI JOS)
germană termen sau expresie:eine Falltür in die Armut
română traducere:o trapă către sărăcie; capcană a sărăciei; o poartă larg deschisă spre sărăcie
Introdusă de: Helga Kugler

16:15 Oct 3, 2011
Traduceri din germană în română [PRO]
Social Sciences - Ştiinţe sociale, Sociologie, Etică etc.
germană termen sau expresie: eine Falltür in die Armut
Nicht nur Arbeitslosigkeit, auch z.B. Scheidung ist eine Falltür in die Armut; viele Frauenleben sind sozusagen „nur einen Mann“ weit von der Armut entfernt (und umgekehrt).

Mulţumesc anticipat pentru sugestii!
Helga Kugler
Germania
Local time: 22:18
o trapă către sărăcie
Explicaţie:
sau: capcană a sărăciei, in (z.B.): şi divorţul înseamnă să fi prins în capcana sărăciei
Autor răspuns selectat:

Susanna & Christian Popescu
Germania
Local time: 22:18
Grading comment
Nochmals Danke, Ovidiu und Christian ! Beide Antworten sind gut und hilfreich!
Pentru acest răspuns s-au acordat 4 puncte KudoZ



Rezumatul răspunsurilor propuse
5 +6o trapă către sărăcie
Susanna & Christian Popescu
4 +3o poartă larg deschisă spre sărăcie
Ovidiu Martin Jurj


  

Răspunsuri


28 minute   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 aprecieri colegi (net): +3
o poartă larg deschisă spre sărăcie


Explicaţie:
o idee.

Ovidiu Martin Jurj
România
Local time: 23:18
Vorbitor nativ de: română, germană
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Danke, Ovidiu. Das klingt gut!


Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Anca Buzatu
1 oră
  -> mulţumesc, Anca

pozitiv  Susanna & Christian Popescu
1 oră
  -> Mulţumesc, Susanna & Christian

pozitiv  Cristina Moldovan do Amaral
4 ore
  -> mulţumesc, Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)

1 oră   siguranţă: Answerer confidence 5/5 aprecieri colegi (net): +6
o trapă către sărăcie


Explicaţie:
sau: capcană a sărăciei, in (z.B.): şi divorţul înseamnă să fi prins în capcana sărăciei

Susanna & Christian Popescu
Germania
Local time: 22:18
Traduce în domeniu
Vorbitor nativ de: germană, română
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 12
Grading comment
Nochmals Danke, Ovidiu und Christian ! Beide Antworten sind gut und hilfreich!
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Danke vielmals. Noch ein sehr guter Vorschlag. " în capcană sărăciei" gefällt mir sehr gut.


Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Isabella G: capcană a sărăciei intr-adevar este mai apropiat de sensul din expresia germana.
2 minute
  -> mulţumesc

pozitiv  Ovidiu Martin Jurj
20 minute
  -> mulţumesc, Ovidiu.

pozitiv  Ioana Claudia Popa: Si mie mi se pare mai exact "trapa" pentru "Falltür", poate chiar trapa deschisa spre saracie?
27 minute
  -> mulţumesc. Nu ştiu, n-aş zice chiar "deschisă", fiindcă divorţul nu înseamnă neapărat căderea în sărăcie, uneori chiar dimpotrivă :-)

pozitiv  Cristina Moldovan do Amaral
2 ore
  -> mulţumesc, Cristina

pozitiv  Adriana Sandru
3 ore
  -> mulţumesc

pozitiv  Bogdan Burghelea
11 ore
  -> mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii, şi nu numai, se pot ajuta reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search