Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
active or passive negligence
Russian translation:
проявила небрежность, выразившуюся в действии или бездействии
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-27 21:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 24, 2009 20:26
14 yrs ago
1 viewer *
English term
active or passive negligence
Homework / test
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Dear colleagues-translators,
Could you, please, help me translate the following expression:
CONTRACTOR'S INDEMNITY OBLIGATIONS SHALL APPLY REGARDLESS OF WHETHER THE PARTY TO BE INDEMNIFIED WAS CONCURRENTLY **NEGLIGENT, WHETHER ACTIVELY OR PASSIVELY,**
Обязательства Подрядчика по возмещению ущерба налагаются независимо от того, была ли Сторона, которой производится возмещение, при этом халатна (?) ...
Спасибо большое заранее
Could you, please, help me translate the following expression:
CONTRACTOR'S INDEMNITY OBLIGATIONS SHALL APPLY REGARDLESS OF WHETHER THE PARTY TO BE INDEMNIFIED WAS CONCURRENTLY **NEGLIGENT, WHETHER ACTIVELY OR PASSIVELY,**
Обязательства Подрядчика по возмещению ущерба налагаются независимо от того, была ли Сторона, которой производится возмещение, при этом халатна (?) ...
Спасибо большое заранее
Proposed translations
(Russian)
Change log
Aug 24, 2009 21:30: Natalie changed "From Test" from "Not Checked" to "Checked"
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
проявила небрежность, выразившуюся в действии или бездействии
Ответственность за повреждение судов, не вызванное столкновением. Страхуется ответственность судовладельца за гибель и повреждение другого судна или находящегося на нем имущества, включая связанные с ним расходы, вызванные иной причиной, чем столкновение, и явившиеся следствием небрежности, допущенной в судовождении или управлении судном, либо следствием иной небрежности, выразившейся в действии или бездействии на борту застрахованного судна или в связи с этим судном.
25 июн 2009 ... деликтов (включая небрежность, (выразившуюся в действии, ...
допустимой законом, даже в случае оплошности или небрежности, будь то выразившейся в действии или бездействии, или строгой ответственности сторон, освобождаемых от денежных обязательств, получающих компенсацию или освобождаемых от ответственности в порядке гарантии,...
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=113310
25 июн 2009 ... деликтов (включая небрежность, (выразившуюся в действии, ...
допустимой законом, даже в случае оплошности или небрежности, будь то выразившейся в действии или бездействии, или строгой ответственности сторон, освобождаемых от денежных обязательств, получающих компенсацию или освобождаемых от ответственности в порядке гарантии,...
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=113310
Note from asker:
Спасибо! |
Peer comment(s):
agree |
gutbuster
7 hrs
|
Thank you, gutbuster.
|
|
agree |
Natalia Kobzareva
8 hrs
|
Thank you. Natalia.
|
|
agree |
Anna Antsel (X)
8 hrs
|
Thank you, Anna.
|
|
agree |
Natalie
18 hrs
|
Thank you, Natalie.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
9 mins
активная или пассивная небрежность/халатность
[DOC] СОГЛАШЕНИЕ ОБ АРЕНДЕ СНАРЯЖЕНИЯ, ПОНИМАНИИ РИСКА И ОТВЕТСТВЕННОСТИ - ... а также явившиеся результатом небрежности, активной или пассивной, любой из сторон, включая стороны, освобожденные от ответственности. ...
www.exdive.com.ua/doki/zayavka.doc - Ähnlich
www.exdive.com.ua/doki/zayavka.doc - Ähnlich
Peer comment(s):
agree |
voloshinab
2 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Vadim Khazin
5 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Marina Aidova
7 hrs
|
Спасибо!
|
8 hrs
преднамеренная или неумышленная халатность
м.б., небрежность, недосмотр, бездействие
Note from asker:
Спасибо! |
20 hrs
правонарушение по неосторожности вследствие действия или бездействия
...совершила правонарушение по неосторожности вследствие действия или бездействия.
Речь идет об обязательственном праве, которое является институтом гражданского права.
В гражданском праве различают две формы вины: умысел и неосторожность (а не небрежность).
Термин "халатность" относится к уголовному праву.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-08-25 16:47:35 GMT)
--------------------------------------------------
Насчет умысла и неосторожности - это ст. 401 ГК РФ.
Речь идет об обязательственном праве, которое является институтом гражданского права.
В гражданском праве различают две формы вины: умысел и неосторожность (а не небрежность).
Термин "халатность" относится к уголовному праву.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-08-25 16:47:35 GMT)
--------------------------------------------------
Насчет умысла и неосторожности - это ст. 401 ГК РФ.
Note from asker:
Спасибо! |
Discussion