Glossary entry

English term or phrase:

active or passive negligence

Russian translation:

проявила небрежность, выразившуюся в действии или бездействии

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-27 21:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 24, 2009 20:26
14 yrs ago
1 viewer *
English term

active or passive negligence

Homework / test English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Dear colleagues-translators,

Could you, please, help me translate the following expression:
CONTRACTOR'S INDEMNITY OBLIGATIONS SHALL APPLY REGARDLESS OF WHETHER THE PARTY TO BE INDEMNIFIED WAS CONCURRENTLY **NEGLIGENT, WHETHER ACTIVELY OR PASSIVELY,**
Обязательства Подрядчика по возмещению ущерба налагаются независимо от того, была ли Сторона, которой производится возмещение, при этом халатна (?) ...

Спасибо большое заранее
Change log

Aug 24, 2009 21:30: Natalie changed "From Test" from "Not Checked" to "Checked"

Discussion

Oxana Salazar (X) (asker) Aug 24, 2009:
Thank you! Very good observation. I'll try to reword that.
Vadim Khazin Aug 24, 2009:
Please note that the word "которой" in your translation has dual meaning since it may be understood not only as "by which" as intended but also as "to which".

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

проявила небрежность, выразившуюся в действии или бездействии

Ответственность за повреждение судов, не вызванное столк­новением. Страхуется ответственность судовладельца за гибель и повреждение другого судна или находящегося на нем имущест­ва, включая связанные с ним расходы, вызванные иной причи­ной, чем столкновение, и явившиеся следствием небрежности, допущенной в судовождении или управлении судном, либо следствием иной небрежности, выразившейся в действии или бездействии на борту застрахованного судна или в связи с этим судном.


25 июн 2009 ... деликтов (включая небрежность, (выразившуюся в действии, ...

допустимой законом, даже в случае оплошности или небрежности, будь то выразившейся в действии или бездействии, или строгой ответственности сторон, освобождаемых от денежных обязательств, получающих компенсацию или освобождаемых от ответственности в порядке гарантии,...
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=113310
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree gutbuster
7 hrs
Thank you, gutbuster.
agree Natalia Kobzareva
8 hrs
Thank you. Natalia.
agree Anna Antsel (X)
8 hrs
Thank you, Anna.
agree Natalie
18 hrs
Thank you, Natalie.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
9 mins

активная или пассивная небрежность/халатность

[DOC] СОГЛАШЕНИЕ ОБ АРЕНДЕ СНАРЯЖЕНИЯ, ПОНИМАНИИ РИСКА И ОТВЕТСТВЕННОСТИ - ... а также явившиеся результатом небрежности, активной или пассивной, любой из сторон, включая стороны, освобожденные от ответственности. ...
www.exdive.com.ua/doki/zayavka.doc - Ähnlich
Peer comment(s):

agree voloshinab
2 mins
Спасибо!
agree Vadim Khazin
5 mins
Спасибо!
agree Marina Aidova
7 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
8 hrs

преднамеренная или неумышленная халатность

м.б., небрежность, недосмотр, бездействие
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
20 hrs

правонарушение по неосторожности вследствие действия или бездействия

...совершила правонарушение по неосторожности вследствие действия или бездействия.
Речь идет об обязательственном праве, которое является институтом гражданского права.
В гражданском праве различают две формы вины: умысел и неосторожность (а не небрежность).
Термин "халатность" относится к уголовному праву.


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-08-25 16:47:35 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет умысла и неосторожности - это ст. 401 ГК РФ.
Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search