resort

română translation: complex

INTRODUCERE ÎN GLOSAR (A TRADUCERII REZULTATE DIN ÎNTREBAREA DE MAI JOS)
engleză termen sau expresie:resort
română traducere:complex
Introdusă de: Octavia Veresteanu

21:30 Feb 6, 2017
Traduceri din engleză în română [PRO]
Marketing - Turism şi călătorii
engleză termen sau expresie: resort
Your Resort in Maldives (ZIBRANT: PLEASE INSERT THE RESORT MAP)
Seaplane return flights from the airport to the resort and back on event dates

I would like to know how you would translate this term. Thank you very much for your suggestions!
Octavia Veresteanu
România
Local time: 13:50
complex
Explicaţie:
În general ambele variante (complex şi staţiune) sunt corecte raportate la situaţia din România. În particular pentru Maldive, termenul complex este mai potrivit, şi iată de ce: acolo există nenumărate insule mici si foarte mici, atoli, nepopulate, dar pe care s-a construit un complex turistic care include toate cele necesare turiştilor din întreaga lume. Este destul de forţat (cu excepţia cazului în care ştim cu siguranţă) să spunem staţiune (cum ar fi Saturn de la noi, de exemplu) în condiţiile care acel atol are 1 kmp, să zicem. Deşi termenul resort începe să fie folosit şi la noi, personal consider că este încă un barbarism
Autor răspuns selectat:

taranufloridor
Local time: 13:50
Grading comment
Pentru acest răspuns s-au acordat 4 puncte KudoZ



Rezumatul răspunsurilor propuse
5 +2complex
taranufloridor
5 +1stațiune
Janos Fazakas
4 +1complex turistic, resort
Angela Bostan


  

Răspunsuri


9 minute   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 aprecieri colegi (net): +1
complex turistic, resort


Explicaţie:
Termenul ''resort'' se folosește din ce în ce mai mult și în românește (vezi mai ales primul link):

http://zdbc.ro/idei-de-vacanta-pe-litoral-un-resort-la-efori...
http://www.free-spirit.ro/ghidul-tau-catre-maldive-1/

Angela Bostan
Italia
Local time: 12:50
Vorbitor nativ de: română, italiană
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Multumesc!


Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  beatrice lungu: Intr-adevar este frumoasa...cand nu ploua :)
13 minute
  -> Mulțumesc! Frumoasă Verbania! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 ore   siguranţă: Answerer confidence 5/5 aprecieri colegi (net): +1
stațiune


Explicaţie:
Acesta este termenul consacrat

Janos Fazakas
Local time: 12:50
Traduce în domeniu
Vorbitor nativ de: maghiară, română
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 4
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Multumesc!


Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Irina Lazarescu
12 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

11 ore   siguranţă: Answerer confidence 5/5 aprecieri colegi (net): +2
complex


Explicaţie:
În general ambele variante (complex şi staţiune) sunt corecte raportate la situaţia din România. În particular pentru Maldive, termenul complex este mai potrivit, şi iată de ce: acolo există nenumărate insule mici si foarte mici, atoli, nepopulate, dar pe care s-a construit un complex turistic care include toate cele necesare turiştilor din întreaga lume. Este destul de forţat (cu excepţia cazului în care ştim cu siguranţă) să spunem staţiune (cum ar fi Saturn de la noi, de exemplu) în condiţiile care acel atol are 1 kmp, să zicem. Deşi termenul resort începe să fie folosit şi la noi, personal consider că este încă un barbarism

taranufloridor
Local time: 13:50
Specializat în domeniu
Vorbitor nativ de: română
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 4
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Multumesc!


Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Lucica Abil (X)
3 zile 19 ore

pozitiv  Iosif JUHASZ
34 zile
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii, şi nu numai, se pot ajuta reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search