logo

română translation: logo/siglă

INTRODUCERE ÎN GLOSAR (A TRADUCERII REZULTATE DIN ÎNTREBAREA DE MAI JOS)
engleză termen sau expresie:logo
română traducere:logo/siglă
Introdusă de: Nona Stanciu Dell'Acqua

11:59 Feb 16, 2007
Traduceri din engleză în română [PRO]
Marketing - Marketing/Cercetare de piaţă
engleză termen sau expresie: logo
the logo of the company is shown here below

exista un termen consacrat in romana pt. "logo" ? mersi mult.
Nona Stanciu Dell'Acqua
Italia
Local time: 20:00
logo/siglă
Explicaţie:
unii preferă să îl păstreze, alţii folosesc siglă
Autor răspuns selectat:

Elvira Stoianov
Luxemburg
Local time: 20:00
Grading comment
Multumesc Elvira, :)
Pentru acest răspuns s-au acordat 4 puncte KudoZ



Rezumatul răspunsurilor propuse
3 +4logo/siglă
Elvira Stoianov
5 +1Logo/siglă
BgTo
4slogan
Monika Silea


  

Răspunsuri


3 minute   siguranţă: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 aprecieri colegi (net): +4
logo/siglă


Explicaţie:
unii preferă să îl păstreze, alţii folosesc siglă

Elvira Stoianov
Luxemburg
Local time: 20:00
Vorbitor nativ de: română, maghiară
Puncte pentru întrebări PRO în această categorie: 20
Grading comment
Multumesc Elvira, :)

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  Mihai Badea (X)
1 minut

pozitiv  lucca
4 minute

pozitiv  Cristina Butas
23 minute

neutru  silvia karen: există totuşi o diferenţă între siglă şi logo
1 oră

pozitiv  Bogdan Burghelea
4 ore

neutru  Irina Stanescu: Sunt de acord cu Silvia. Problema e ca ai un cuvant care nu e chiar acelasi lucru si un altul care nu e in DEX. Tough one !
9 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

3 minute   siguranţă: Answerer confidence 5/5 aprecieri colegi (net): +1
Logo/siglă


Explicaţie:
http://www.google.ro/search?hl=ro&q="logo"&btnG=Căutare Goog...


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-02-16 12:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.siglata.ro/

BgTo
Local time: 21:00
Vorbitor nativ de: română
Note către autorul răspunsului
Autor întrebare: Bogdan, iti multumesc pt. partecipare... sper sa-ti pot acorda punctele intro ocazie viitoare, :)


Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
pozitiv  panbanisha (X): eu aş vota pentru siglă - termenul se poate extinde pentru a acoperi şi semnificaţiile mai "branduite" ale termenului logo, logo e destul de străin de limbă din cauza declinării
10 ore
  -> Mersi! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 ore   siguranţă: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
slogan


Explicaţie:
stiu ca s-au incheiat socotelile aici, dar imi dadeam si eu cu parerea

Monika Silea
România
Local time: 21:00
Vorbitor nativ de: română

Comentarii pentru acest răspuns (şi replicile autorului răspunsului)
neutru  panbanisha (X): logo e imaginea, sloganul e expresia (deşi, la începuturi, a fost logos, cuvântul ... )
6 ore
  -> intr-adevar, dar atata timp cat contextul zice doar ca mai jos se prezinta "the logo", ar putea fi orice, pana la urma
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Reţeaua KudoZ oferă un cadru în care traducătorii, şi nu numai, se pot ajuta reciproc cu traduceri sau explicaţii de termeni şi expresii.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search