Glossary entry

English term or phrase:

fake news

Italian translation:

bufala (plurale-bufale)

Added to glossary by zerlina
Nov 19, 2019 18:55
4 yrs ago
1 viewer *
English term

fake news

GBK English to Italian Social Sciences Journalism
Definition from Oxford:
n. News that conveys or incorporates false, fabricated, or deliberately misleading information, or that is characterized as or accused of doing so.
Example sentences:
Pupils will be taught how to spot fake news (Times)
Yellow Journalism: The “Fake News” of the 19th Century (The Public Domain Review)
Fake News Can Give Us False Memories, Study Finds (RollingStone)
Change log

Nov 19, 2019 18:30: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 19, 2019 18:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Nov 22, 2019 19:54: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Nov 22, 2019 23:33: zerlina Created KOG entry

Nov 22, 2019 23:34: zerlina changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/114979">zerlina's</a> old entry - "fake news"" to ""bufala-e""

Discussion

Silvia Pellacani Nov 20, 2019:
Scheda IATE EN fake news > IT notizie false, fake news https://iate.europa.eu/search/standard/result/1574256382858/... Come ho scritto in nota, gli usi in italiano sono: notizie false; notizie inattendibili; false notizie; bufale; fake news. I riferimenti delle colleghe lo confermano.
zerlina Nov 20, 2019:
Bufala è più che accettato nel linguaggio comune
Maurizio Varriale Nov 19, 2019:
Falsa notizia, dicasi bufala nel gergo giornalista

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

bufala-e



--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-11-20 11:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

vedi anche https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/

idem la Crusca: https://www.adnkronos.com/cultura/2017/03/24/cos-una-bufala-...
Il nuovo De Mauro: https://dizionario.internazionale.it/parola/bufala

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 4 hrs (2019-11-22 23:31:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!!!
Definition from Wikipedia:
Una bùfala è un&#039;affermazione falsa o inverosimile[
Example sentences:
Win a holiday «Allarme Virus! Se ricevi un messaggio con oggetto WIN A HOLIDAY non aprirlo. Formatterà immediatamente il contenuto del tuo hard disk. Si tratta di un nuovo virus non ancora conosciuto, inoltra questa informazione a tutti i tuoi amici ...[35]» (wikipedia)
bufala [bù-fa-la] s.f. 1 Femmina del bufalo: mozzarella di b. 2 In senso scherz., notizia clamorosamente infondata, panzana; anche, errore madornale: prendere una b. (Corriere.it)
Nuove geografie terrestri e follie spaziali Le congetture di terrapiattisti e terracavisti sono solo la punta dell’iceberg, (wired.it)
Peer comment(s):

agree Stefania Scardigli
3 hrs
grazie!
agree Mariam Deambrogio
10 hrs
grazie!
agree Giada Riva
12 hrs
grazie!
agree alefer (X)
13 hrs
grazie!
agree Oscar Romagnone
4 days
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 hr

notizie false

Uso in italiano: notizie false; notizie inattendibili; false notizie; bufale; fake news.
Definition from Terminologia etc.:
&quot;Se l&#039;espressione fake news è così generica in inglese, ha senso usarla anche in italiano? Secondo me è un anglicismo superfluo: possiamo dire notizie false o notizie inattendibili oppure usare bufala che nell’accezione “notizia priva di fondamento” è una parola breve, molto precisa ed efficace. [...] nell’uso italiano fake news sono le notizie false presenti esclusivamente online e [fabbricate per essere] condivise sui social media.&quot;
Example sentences:
fake news loc. s.le f. pl. inv. Notizie false, con particolare riferimento a quelle diffuse mediante la Rete. (Vocabolario Treccani)
In un certo senso le fake news non sono niente di nuovo: da sempre circolano notizie e informazioni false sui mass media, le bufale, per intenderci; così com’è sempre esistita la connotazione negativa di propaganda elettorale. (Zanichelli Dizionari Più)
Peer comment(s):

agree Noor Giovanni Mazhar
2 hrs
Grazie Noor Giovanni :-)
agree Rosanna Palermo
18 hrs
Grazie Rosanna :-)
Something went wrong...
1 hr

Notizia falsa

Definition from Wikipedia:
Il termine inglese fake news (letteralmente in italiano notizie false)[1] indica articoli redatti con informazioni inventate, ingannevoli o distorte[2], resi pubblici con il deliberato intento di disinformare attraverso i mezzi di informazione.
Example sentences:
Questa notizia non trova riscontro in nessun articolo nazionale e locale o in nessun comunicato delle autorità. Come hanno verificato diversi siti di fact-checking, nazionali e internazionali (qui, qui, qui e qui), si tratta di una notizia falsa e allarmistica. (Pagella politica)
Perché si dice bufala quando si parla di una notizia falsa? Innanzitutto sottolineiamo che la bufala non è semplicemente uno scherzo o una burla, ma proprio un imbroglio, un tarocco, una news completamente infondata (Supereva)
COME RICONOSCERE UNA NOTIZIA FALSA SU INTERNET Sdrammatizziamo: le fake news sono sempre esistite e gli esperti di etimologia e di linguaggio discutono se nell’antichità i primi ad essere bravi nel farle circolare siano statigli gli egizi o i greci. (Non sprecare)
Something went wrong...
+5
2 hrs

fake news

Fake news è un neologismo piuttosto recente, sdoganato dal linguaggio giornalistico ma entrato prepotentemente anche nel parlato quotidiano e pertanto inserito nei dizionari più aggiornati come tale. Si noti che i termini fake news e bufala non sono esattamente sinomini, come spiegato in precedenza.
In base al contesto, talvolta può essere preferibile utilizzare la traduzione italiana del termine, ovvero notizie false.
I termini fake news e notizie false non si escludono a vicenda ma si compensano.
Definition from Enciclopedia Treccani:
fake news <br />Locuzione inglese (lett. notizie false), entrata in uso nel primo decennio del XXI secolo per designare un’informazione in parte o del tutto non corrispondente al vero, divulgata intenzionalmente o inintenzionalmente attraverso il Web, i media o le tecnologie digitali di comunicazione, e caratterizzata da un’apparente plausibilità, quest’ultima alimentata da un sistema distorto di aspettative dell’opinione pubblica e da un’amplificazione dei pregiudizi che ne sono alla base, ciò che ne agevola la condivisione e la diffusione pur in assenza di una verifica delle fonti. Corrispondente grosso modo all’italiano bufala mediatica - sebbene quest’ultima espressione faccia generalmente riferimento a notizie del tutto prive di veridicità - e utilizzato prevalentemente in ambito politico, il neologismo ha conosciuto amplissima diffusione a partire dal 2016, ed è entrato prepotentemente nel lessico giornalistico
Example sentences:
Quando Niklas Luhmann parla dei media come di sistemi autoreferenziali, dove l’essenziale della notizia è rappresentato semplicemente dalla sua “notiziabilità”, non certo dal rapporto che questa intrattiene con la realtà, ci dice con radicale brutalità di che cosa stiamo parlando. Abbiamo ridotto la realtà alle sue rappresentazioni: un brodo di coltura ideale per non distinguere più tra informazione e propaganda, tra informazione e manipolazione, tra verità e fake news. (Il Foglio)
Qual è la differenza tra fake news e bufale? Hanno scopi e logiche diverse. La bufala spesso ha una motivazione più economica: diffondo una notizia falsa facendo leva su sospetti o teorie campate per aria per per farla girare tanto e monetizzare il traffico. Spesso si legano ai temi della politica, ma generalmente non hanno una motivazione politica. Il mondo fake news invece è più legato alla politica e alla sua retorica. Diffondere ad arte delle notizie per creare consenso o dissenso su temi specifici. (Agenzia Italia)
fake news NEOLOGISMI (2017) oc. s.le f. pl. inv. Notizie false, con particolare riferimento a quelle diffuse mediante la Rete. (Vocabolario Treccani)
Peer comment(s):

agree Laura Calzetti
11 hrs
Grazie
agree toasty
11 hrs
Grazie
agree P.L.F. Persio : infatti; non sono esattamente "bufale"; nella fake news c'è anche la tendenziosità e anche un elemento di mudslinging.
3 days 12 hrs
Meno male che ci sei tu!
agree Oscar Romagnone : Propendo più per la tua versione, anche se va detto che il concetto di tendenziosità non è del tutto assente dall'equivalente italiano "bufala". Vale a dire che mentre tutte le fake news sono bufale, non tutte le bufale sono fake news.
4 days
agree Mariapia Bianchi
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search