Apr 14, 2004 13:36
20 yrs ago
English term
gift
Non-PRO
English to French
Tech/Engineering
Accounting
i don' know
Proposed translations
(French)
4 +5 | présent | Saifa (X) |
3 +4 | don | Karine Piera |
5 +1 | cadeau | Angie Garbarino |
5 +1 | don | Virginie Segard-Delavarinya (X) |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
présent
ou cadeau
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+4
4 mins
don
talent
A God's gift
Un peu plus de contexte ne ferait pas de mal.
A God's gift
Un peu plus de contexte ne ferait pas de mal.
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
8 mins
|
agree |
Sandra Foddai (X)
12 mins
|
agree |
ben baudoin
: le contexte, toujours le contexte...
9 hrs
|
agree |
Oana Apetrei
23 hrs
|
+1
30 mins
+1
3 hrs
don
It really depends on the context.
If it is a juridical context, then it is "un don, une donation".
If it is a commercial context, then it would be "une prime".
If it is a general context, then it is "un cadeau".
If you talk of someone's talent, it will be "un talent, un don pour ..." but the French word "présent" is for me too formal.
If it is a juridical context, then it is "un don, une donation".
If it is a commercial context, then it would be "une prime".
If it is a general context, then it is "un cadeau".
If you talk of someone's talent, it will be "un talent, un don pour ..." but the French word "présent" is for me too formal.
Something went wrong...