Nov 27, 2016 09:52
7 yrs ago
English term
interest remuneration
English to Hungarian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Sziasztok!
Az fenti kifejezés helyes magyar megfelelőjét keresem. Egy kis kontextus:
Annually, interest remuneration of 4% (four percent) per year.
The PRICE and all values pertaining to this AGREEMENT are expressed in Reais (BRL); payments may be made in Euros or American Dollars, in accordance with the exchange rate of the Brazil Central Bank. Before the payment, the CONTRACTOR - FIDUCIARY CREDITOR shall determine the exact exchange rate on the day before the transfer. The CONTRACTOR - FIDUCIARY CREDITOR shall then send copy of the exchange contract to the BUYER - FIDUCIARY DEBTOR, and the amount in Reais registered there shall be considered received. Any differences must be paid together with the last installment, based on statement provided by the CONTRACTOR - FIDUCIARY CREDITOR.
Az fenti kifejezés helyes magyar megfelelőjét keresem. Egy kis kontextus:
Annually, interest remuneration of 4% (four percent) per year.
The PRICE and all values pertaining to this AGREEMENT are expressed in Reais (BRL); payments may be made in Euros or American Dollars, in accordance with the exchange rate of the Brazil Central Bank. Before the payment, the CONTRACTOR - FIDUCIARY CREDITOR shall determine the exact exchange rate on the day before the transfer. The CONTRACTOR - FIDUCIARY CREDITOR shall then send copy of the exchange contract to the BUYER - FIDUCIARY DEBTOR, and the amount in Reais registered there shall be considered received. Any differences must be paid together with the last installment, based on statement provided by the CONTRACTOR - FIDUCIARY CREDITOR.
Proposed translations
(Hungarian)
3 +2 | kamatláb | Tamas Elek |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
kamatláb
Szerintem ez egyszerűen a kamatláb akar lenni. Ezt a szerződést tuti nem angolul írták, úgyhogy szerintem ez nem más mint, egy fordítási hiba.
A remuneration ebben a formában szerintem nem jó.
A remuneration ebben a formában szerintem nem jó.
Note from asker:
Köszönöm! Egyre bizonyosabb, hogy fordítás a FNY-i szövegem. :( :D |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...