Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
szóra sem méltat
English translation:
(y) did not/would not give (X) the time of day
Added to glossary by
Tamas Nyeste
Nov 2, 2010 12:31
13 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
szóra sem méltat
Hungarian to English
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
X alapítványának egykori munkatársai szerint az első Y-kormány idején szóra sem méltatták őket, most azonban az európai uniós romastratégia újra összehozta a régi szövetségeseket.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
(y) did not/would not give (X) the time of day
The expression goes:
give (somebody or someone) the time of day
(idiomatic) To acknowledge somebody; to give somebody any respect or attention.
If he doesn't think you are rich enough, he won't even give you the time of day.
not give somebody the time of day (informal)
to refuse to speak to someone because you do not like them or because you think you are better than them He's so arrogant, he won't even give you the time of day.
give (somebody or someone) the time of day
(idiomatic) To acknowledge somebody; to give somebody any respect or attention.
If he doesn't think you are rich enough, he won't even give you the time of day.
not give somebody the time of day (informal)
to refuse to speak to someone because you do not like them or because you think you are better than them He's so arrogant, he won't even give you the time of day.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins
couldn't be bothered with
Egy szokásos szófordulat arra, hogy nem foglalkoztak velük.
37 mins
not give the floor (to speak)
nem szerkesztettem mondatba mert nem tudom passzív vagy aktív szerkezettel szeretnéd megoldani de ez a kifejezés szerintem azt is lefedi hogy nem ismerik el őket és fel se szólalhatnak tehát szóra se méltatják őket :
http://www.thefreedictionary.com/floor :
8. (Law / Parliamentary Procedure) the right to speak in a legislative or deliberative body (esp in the phrases get, have, or be given the floor)
mivel a kormány nem méltatta szóra őket a szövegedben szerintem a kontextus is helyes
itt is szerepel
http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/csw52/NGO Information N...
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/give the floor...
give the floor to
See: acknowledge, recognize
tehát egyszerre a "not acknowledge" "disregard" szinonímája is szerintem valamint kifejezi, hogy nem szólalhatnak fel
Delegate is being given the floor to speak (raising of placard indicating desire to speak has been recognized by the chair/president of the body)
http://www.thefreedictionary.com/floor :
8. (Law / Parliamentary Procedure) the right to speak in a legislative or deliberative body (esp in the phrases get, have, or be given the floor)
mivel a kormány nem méltatta szóra őket a szövegedben szerintem a kontextus is helyes
itt is szerepel
http://www.un.org/womenwatch/daw/csw/csw52/NGO Information N...
http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/give the floor...
give the floor to
See: acknowledge, recognize
tehát egyszerre a "not acknowledge" "disregard" szinonímája is szerintem valamint kifejezi, hogy nem szólalhatnak fel
Delegate is being given the floor to speak (raising of placard indicating desire to speak has been recognized by the chair/president of the body)
Peer comment(s):
neutral |
Tünde Tanzer
: Szerintem a "let someone have the floor/give the floor" a "szót ad valakinek, biztosítja valakinek a felszólalás/véleménynyilvánítás jogát" fordítása. A "szóra sem méltat" magyarul más jelentésárnyalatot is tartalmaz, benne van az elutasítás, megvetés is.
13 mins
|
48 mins
wouldn't have anything to do with (them)
Gyakran használt idiomatikus kifejezés arra, hogy "szóba sem áll", "szóra sem méltat".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-02 13:54:26 GMT)
--------------------------------------------------
Néhány példa:
http://www.gofbw.com/news.asp?ID=5256
"...they just neglected them, they wouldn’t have anything to do with them.”
http://www.huxley.net/bnw/three.html
"Our ancestors were so stupid and short-sighted that when the first reformers came along (…) they wouldn't have anything to do with them."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-02 13:54:26 GMT)
--------------------------------------------------
Néhány példa:
http://www.gofbw.com/news.asp?ID=5256
"...they just neglected them, they wouldn’t have anything to do with them.”
http://www.huxley.net/bnw/three.html
"Our ancestors were so stupid and short-sighted that when the first reformers came along (…) they wouldn't have anything to do with them."
+5
3 hrs
Hungarian term (edited):
szóra sem méltatták őket
they had been largely ignored
Szóra sem méltat = figyelmen kívül hagy, nem foglalkozik vele, angolul ignore, brush off, not give it a second thought, etc. Számomra az idézett mondatból nem egyértelmű, kik nem foglalkoztak velük, kik hagyták X-et figyelmen kívül, ezért szenvedő szerkezetbe tenném, így:
"they had been largely ignored"
(Azért "had", mert az "összehozta őket" már egyszerű múltban van, a "szóra sem méltatták őket" pedig az ezt a múltat megelőző időben, az Y. kormány alatt.)
"they had been largely ignored"
(Azért "had", mert az "összehozta őket" már egyszerű múltban van, a "szóra sem méltatták őket" pedig az ezt a múltat megelőző időben, az Y. kormány alatt.)
Peer comment(s):
agree |
Annamaria Amik
57 mins
|
Köszönöm
|
|
agree |
Kata Koncz
: Nekem egyértelmű, kikről van szó, és úgy is tetszik ez a megoldás :)
1 hr
|
Köszönöm :)
|
|
agree |
aronakos
2 hrs
|
Köszönöm
|
|
agree |
Lingua.Franca
: correct register
4 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
25 days
|
Köszönöm
|
Something went wrong...