Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
na rzecz i rachunek innego podmiotu
Italian translation:
a (in) favore e per conto di un terzo (terzi)
Added to glossary by
Anna Marta Chelicka-Bernardo
Mar 19, 2009 09:57
15 yrs ago
Polish term
na rzecz i rachunek innego podmiotu
Polish to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Poprowadzenie przez Zleceniobiorcę na własny rachunek lub na rzecz i rachunek innego konkurencyjnego podmiotu gospodarczego tek samej działalności, jaką prowadzi Spółka.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | a favore e per conto di un terzo | Tomasz Duda |
4 +1 | in favore e per conto di un terzo (di un altro soggetto) | Luiza Krolczuk |
4 +1 | in nome e per conto di terzi | Paola Dentifrigi |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
a favore e per conto di un terzo
/ di un altro soggetto, di terzi - możliwości jest wiele, i wszystkie google potwierdzi.
Peer comment(s):
agree |
Luiza Krolczuk
: ja bardziej lubię formę "in favore" ale twoja jest jak najbardziej poprawna :-). Odwzajemniam punktację
4 mins
|
dzięki!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
+1
9 mins
in favore e per conto di un terzo (di un altro soggetto)
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="per conto di un altro s...
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="in favore e per conto&b...
--------------------------------------------------
Note added at   11 min (2009-03-19 10:09:45 GMT)
--------------------------------------------------
(no to się z Tomaszem prawie zderzyliśmy :-))
http://www.google.pl/search?hl=pl&q="in favore e per conto&b...
--------------------------------------------------
Note added at   11 min (2009-03-19 10:09:45 GMT)
--------------------------------------------------
(no to się z Tomaszem prawie zderzyliśmy :-))
+1
5 hrs
in nome e per conto di terzi
Io in italiano ho sempre sentito e scritto così, mai "in favore"
Poi è "terzi" non terzo.
Poi è "terzi" non terzo.
Note from asker:
Ciao Paola, esiste anche "w imieniu" innego podmiotu: http://e-prawnik.pl/pelnomocnictwo/posrednictwo-w-imieniu-i-na-rzecz-osob-trzecich,odpowiedzi,prawo-cywilne http://e-prawnik.pl/pelnomocnictwo/posrednictwo-w-imieniu-i-na-rzecz-osob-trzecich,odpowiedzi,prawo-cywilne che inglese è stato tradotto come "For and on behalf of X". Nel mio caso non è "in none di terzi" ma "per i terzi" |
Discussion
Le attività concorrenziali sono in particolare:
a) gestire in nome proprio oppure a favore e per conto di ditte concorrenziali, la stessa attività economica di cui si occupa la Società.