The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Arabic to English Law (general) Translation Glossary

Arabic term English translation
لفائدة to the attention of / to the kind attention of
Entered by: hassan zekry
لكونه أساس المستقبل Because it is the future's foundation
Entered by: Sami Khamou
لون الوجه: أبيض Skin color: White
Entered by: Lamis Maalouf
لوائح regulations
لقاءات تشاورية واستطلاعية Exploratory Meetings and Consultations
للكشف على العقار موضوع الدعوى to inspect/examine the subject property
للولاية عن النفس for Legal Guardianship
للمحارم من النساء Non-Marriageable female relatives
Entered by: Mona Helal
للمداولة for deliberation
للمرافعة والحكم بتصديق الطلاق For pleading and divorce confirmation judgement
Entered by: Haytham Boles
للإنتهاء في تقريرها ب to conclude in her report the following:
Entered by: hassan zekry
للاستئناس بآرائهم to draw on their opinions
للتهميش على سجله بما طرأ عليه من طلاق المذكورين وحفظهما لديهم To annotate the divorce act of the mentioned persons in the deed, and file them...
للخبرة الهندسية المنتدبة delegated engineering expert
Entered by: hassan zekry
للشرط الجزائي penalty clause
للعلم مع التقدير For your information, Best/Kind regards
Entered by: Haytham Boles
لنقل بمقابل لملكية Payable transfer of property
لم ينتج أثره inefficacious
Entered by: hassan zekry
لم يدع الاعسار did not claim insolvency
لم يضبط في ضبط القضية not seized in the case record
لم يعد مطلوباً على ذمة القضية he is no longer required in connection with the case recorded
لم تنقض بأية بينة أخرى سليمة which have not been revoked by any other sound evidence
لم تثبت هويته unidentified identity/ unverified identity
لم تحكم المحكمة للمدعية بحقوقها the court verdict was not in favor of the plaintiff regarding her rights
Entered by: Haytham Boles
لمقتضيات الظهير الشريف In accordance with royal decree
Entered by: Haytham Boles
لمحضر الجلسة قوة الورقة الرسمية The procès verbal for the session shall have the validity of an authentic document
لـ - شركة - on behalf of
لأحد الأجلين On one of the two events: death (of the husband) or divorce
Entered by: Peter Solomon
لأدلة الثبوت evidence of proof
لأغراض العقد وسند ذلك for the purposes of the contract and proof of the same
لإخراج issue
Entered by: Haytham Boles
لا يقبل التجزئة It was an integral part of
لا يتناسب مع Pale in comparison with
لا يحول دون تطبيق does not preclude the execution/application
لا يحل كل طرف منهما على الآخر It is unlawful for either party to marry the other
Entered by: hassan zekry
لا يحتج به shall not be taken as evidence/shall not be used in evidence/shall not be admissible as evidence
لا يسوغ اطراحة shall not be presented/ shall not be introduced
لا يستحق الضمان إلا بعد اعذار المدين The warranty/guarantee shall be valid only after the debtor\'s notification
لا وجه no grounds for
لا مانع في التوكيل Power of Attorney (POA) may be authorized to another lawyer
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search