This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados 2011 'de yazdığım 50 sayfayı Trados 2007snergy de nasıl açarım
Inițiatorul discuției: Aziz Kural
Aziz Kural Turcia Local time: 09:34 Utilizator din engleză în turcă + ...
Jun 26, 2012
Trados 2011 'de yazdığım 50 sayfayı Trados 2007snergy de nasıl açarım Arkadaşlar özellikle tardos kullanan arkadaşlar bir yolu var mı
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yavuz Gönen Turcia Local time: 09:34 din engleză în turcă
Kısaca
Jun 26, 2012
TM'i tmx olarak export edin. 2007'ye import edin. Kaynak dosyanın orijinalini Tag Editor'de açın. TM'i kullanarak yeniden Translate ettirin. Tag eksikleri olabilir, onları düzeltmeniz gerekir.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aziz Kural Turcia Local time: 09:34 Utilizator din engleză în turcă + ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Trados 11 den 07 ye
Jun 26, 2012
Merhaba, Bu konuyu, Trdaos 11 de 50 sayfa tercume yaptıktan sonra evdeki tardosunda açamayan bir arkadaş için yazmıştım. O full-time tercuman değil. Uzmanlık alanı nedeniyle bir tercume alıp boyle bir sıkıntıyla karşılaşmış. Mesajınızı kendisine ilettim. Bakalım faydalanabilecek mi... sizi bilglendirecegim. Çok teşekkürler, Aziz
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aziz Kural Turcia Local time: 09:34 Utilizator din engleză în turcă + ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Teşekkürler...
Jul 23, 2012
Arkadaşım sayfalarını kurtarmış... Şimdi Trados'tan OmegaT'ye yükledik (yine tmx file ile eski tercumeleri kurtuldu) Biz de bu arada epey bir şey öğrendik. Yardımlarınız için teşekkürler. Aziz
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free