Off topic: NOEL 2010
Inițiatorul discuției: Haluk Erkan
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Turcia
Local time: 02:26
din germană în turcă
+ ...
Dec 22, 2010

Hırıstiyan meslektaşlarımın Noel Bayramını kutlar, sağlıklı ve mutlu bir 2011 senesi dilerim.

Frohes Fest und ein gesundes neues Jahr.


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Turcia
Local time: 02:26
Membru (2007)
din germană în turcă
+ ...
Mutlu Noeller Anadoluya + Tüm Dünyaya Dec 22, 2010

Anadolu'lu

Avrupalı

Asyalı

Amerikalı

Afrikalı

Antartikalı

Avustralyalı, Okyanusyalı


Tüm Hırıstiyan meslektaşlarımın, ailelerinin ve tüm sevdiklerinin Noelleri kutlu olsun

Kutsal bildiğiniz değerler her zaman yanınızda olsun

[Edited at 2010-12-22 12:02 GMT]


 
Ali Bayraktar
Ali Bayraktar  Identity Verified
Turcia
Membru (2007)
din engleză în turcă
+ ...
Herkesin Noel'i Kutlu Olsun! Dec 22, 2010

Ben marka ayrımı yapmadan herkesin Noel'inin kutluyorum.

 
Gulay Baran
Gulay Baran  Identity Verified
Turcia
Local time: 02:26
Membru (2007)
din engleză în turcă
+ ...
merry christmas and happy new year Dec 22, 2010

Herkese mutlu Noeller!!!

 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Turcia
Local time: 02:26
Membru (2007)
din turcă în engleză
+ ...
Mutlu Noeller! Dec 22, 2010

Merry Christmas and a happy new year!

 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Turcia
Local time: 02:26
din germană în turcă
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
ÖVGÜSEL YILBAŞI KUTLAMASI Dec 28, 2010

Uzun bir metin çevirisinde hiçbir Google araştırmasında bulunamayan bir terimin peşinde koşarken gecesini gündüz yapan,

Uluslararası kongrelerde duyduğunu anında tercüme ederek, ülkemize dünyanın kapılarını açan, diplomatların kulaklarına doğruları fısıldayarak anlaşmazlıkların önüne geçen,

Tıbbi ve medikal çevirileriyle onlarca hastaya şifa olan, bilim ve teknik çevirileriyle bilgimize bilgi, aklımıza akıl katan, çağdaş olmamı
... See more
Uzun bir metin çevirisinde hiçbir Google araştırmasında bulunamayan bir terimin peşinde koşarken gecesini gündüz yapan,

Uluslararası kongrelerde duyduğunu anında tercüme ederek, ülkemize dünyanın kapılarını açan, diplomatların kulaklarına doğruları fısıldayarak anlaşmazlıkların önüne geçen,

Tıbbi ve medikal çevirileriyle onlarca hastaya şifa olan, bilim ve teknik çevirileriyle bilgimize bilgi, aklımıza akıl katan, çağdaş olmamızı sağlayan,

Hukuki çevrileriyle hak sahiplerine yardımcı olan, ticari çevirileriyle ülke kalkınmasına katkıda bulunan,

Dünya edebiyatından çevirileriyle ufkumuzun genişlemesini sağlayan, edebiyatın özgürlük demek olduğunu bize hatırlatan,

Zorlu bir çeviri maratonunda, çeviriyi zamanında yetiştirmek adına düzensiz beslenme ve uykusuzluktan hasta olma riskine rağmen işini, hakkını vererek yapan tüm meslektaşlarımın yeni yılını candan kutlar; sağlıklı, huzurlu ve bereketli bir 2011 senesi dilerim.
Collapse


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Turcia
Local time: 02:26
Membru (2007)
din germană în turcă
+ ...
Dayanamamak ben gene bağışlayın lütfennnnnnnnnnnnn :)) Dec 28, 2010

Aynen katılıyorum % bilmem kaç milyon. Kaleminize sağlık Haluk Bey.

Teşekkürler


Haluk Erkan wrote:

Uzun bir metin çevirisinde hiçbir Google araştırmasında bulunamayan bir terimin peşinde koşarken gecesini gündüz yapan,

Uluslararası kongrelerde duyduğunu anında tercüme ederek, ülkemize dünyanın kapılarını açan, diplomatların kulaklarına doğruları fısıldayarak anlaşmazlıkların önüne geçen,

Tıbbi ve medikal çevirileriyle onlarca hastaya şifa olan, bilim ve teknik çevirileriyle bilgimize bilgi, aklımıza akıl katan, çağdaş olmamızı sağlayan,

Hukuki çevrileriyle hak sahiplerine yardımcı olan, ticari çevirileriyle ülke kalkınmasına katkıda bulunan,

Dünya edebiyatından çevirileriyle ufkumuzun genişlemesini sağlayan, edebiyatın özgürlük demek olduğunu bize hatırlatan,

Zorlu bir çeviri maratonunda, çeviriyi zamanında yetiştirmek adına düzensiz beslenme ve uykusuzluktan hasta olma riskine rağmen işini, hakkını vererek yapan tüm meslektaşlarımın yeni yılını candan kutlar; sağlıklı, huzurlu ve bereketli bir 2011 senesi dilerim.


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Turcia
Local time: 02:26
Membru (2007)
din germană în turcă
+ ...
Evrendeki tüm varlıkarın Dec 29, 2010

Hepimizin, herkesin
Amele(!) Mehmetin
Tercüman Ayşenin
Çiftçi Jose'nin
Fırıncım Ali Ustanın
Kasabım Bozkırlı Hasanın
Kapı komşum ilkokullu İsmail'in
Bakkalım palabıyık Hasan Ağamın
Buğday pazarında bana nefis tütünler
getirten tütüncüm Hakkının
Tüm sevdiklerimin
Dünya uzayından başka uzaylara giden
Anamın, babamın, kardeşlerimin
Geleceğin gülleri yeni doğan veya yolda olan
b
... See more
Hepimizin, herkesin
Amele(!) Mehmetin
Tercüman Ayşenin
Çiftçi Jose'nin
Fırıncım Ali Ustanın
Kasabım Bozkırlı Hasanın
Kapı komşum ilkokullu İsmail'in
Bakkalım palabıyık Hasan Ağamın
Buğday pazarında bana nefis tütünler
getirten tütüncüm Hakkının
Tüm sevdiklerimin
Dünya uzayından başka uzaylara giden
Anamın, babamın, kardeşlerimin
Geleceğin gülleri yeni doğan veya yolda olan
bebeklerin

Hepimizin herkesin
Yeni yılı kutlu, mutlu, sağlıklı, paralı, aşklı, barışlı olsun


ado

[Edited at 2010-12-29 10:22 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

NOEL 2010


Translation news in Turcia





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »