Forumuri specifice în funcţie de ţară »

Translation in Spain / La traducción en España

 
Subscribe to Translation in Spain / La traducción en España Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Jornadas de Asetrad en Sevilla (14 y 15 de mayo de 2010)
Elena Pérez
Apr 6, 2010
0
(2,905)
Elena Pérez
Apr 6, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Envío de tarifas de Intérprete Jurado al Ministerio de Asuntos Exteriores
Pilar Fernández
Jan 19, 2010
9
(6,274)
Elena Pérez
Apr 6, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Pregunta sobre publicaciones españolas sobre traducción
Elisa Noetinger
Mar 29, 2010
2
(3,135)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Requisitos e información a la hora de emitir una factura    ( 1... 2)
l Gaston l
Mar 16, 2010
18
(12,683)
l Gaston l
Mar 29, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Factura / NIF
Elise Tiberghien
Mar 15, 2010
7
(8,233)
Véronique L.
Mar 15, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Registro de Operadores Intracomunitarios (ROI) para traductores autónomos
isa_
Mar 9, 2010
1
(7,510)
Parrot
Mar 10, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Traducción de libro científico
isa_
Feb 5, 2010
3
(3,548)
isa_
Mar 8, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Factura con Andorra
Catherine Laporte
Feb 25, 2010
4
(11,452)
Catherine Laporte
Feb 26, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Organización de un powwow en Barcelona Tema "Trados"
Irène Guinez
Feb 21, 2010
0
(2,672)
Irène Guinez
Feb 21, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  "El pago del IVA se aplaza hasta cobrar las facturas"
Paul Roige (X)
Feb 19, 2010
0
(3,143)
Paul Roige (X)
Feb 19, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Una factura espanola
ashleyjones
Feb 11, 2010
3
(4,535)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Nombramiento como traductora jurado
evadelmar
Feb 3, 2010
1
(3,310)
Magalinek
Feb 3, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Tarifas de localización JP<>ES
CSerrano (X)
Jan 31, 2010
0
(2,940)
CSerrano (X)
Jan 31, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Tertulia de traductores en Barcelona - 30/01/10
1
(3,085)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Tarifas para España y tarifas para Alemania
isa_
Jan 25, 2010
1
(3,982)
Penelope Ausejo
Jan 25, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  ¿cuánto debo cobrar?
Toby Wakely
Jan 18, 2010
5
(5,833)
Paola Grochi
Jan 22, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  ¿factura en otra moneda y en dos idiomas?
Marlena Trelka
Jan 20, 2010
1
(3,443)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  traducción audiovisual para la televisión
Montse Ballesteros
Dec 17, 2009
5
(4,819)
MARIA VALL
Jan 18, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  SDL Trados Studio 2009 - Memoria de traducción
Yolanda Godino
Jan 13, 2010
6
(5,812)
Yolanda Godino
Jan 15, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  IVA y retención a cuenta del IRPF para 2010
8
(7,031)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Curso de informática productiva impartido por Xosé Castro (Barcelona, 30 de enero)
Elena Pérez
Jan 7, 2010
0
(2,678)
Elena Pérez
Jan 7, 2010
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Traductores jurados del MAE
samantha_lvr
Dec 15, 2009
4
(4,764)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  ¡Mucho ojo con las academias de idiomas que ofrecen traducciones!
12
(5,661)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  responsabilidades del traductor jurado
Estela Rámila
Jan 4, 2010
4
(3,584)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Facturar por alguien para hacerle un favor
lafrentz
Nov 23, 2009
7
(5,463)
Chris Ellison
Dec 29, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  "Modelo resumen" IRPF necessary?
Chris Ellison
Dec 29, 2009
0
(2,888)
Chris Ellison
Dec 29, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: ¡Suerte con el Sorteo Extraordinario del 22 de diciembre!
7
(4,718)
Penelope Ausejo
Dec 28, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  transferencia a Croacia
Ismael Gómez
Oct 6, 2009
3
(3,564)
Ismael Gómez
Dec 27, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Y continuamos con los precios a la baja...
Bernadette Mora
Oct 28, 2009
7
(5,099)
Pablo Bouvier
Dec 21, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Legality of paying up to 2 months late as "punishment" under a contrato de obra?
David Jessop
Dec 14, 2009
11
(5,104)
Parrot
Dec 17, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  ¿Necesito darme de alta?
Lids
Dec 16, 2009
3
(3,588)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  professional responsibility insurance in Spain
Karen Rosenberg
Jul 31, 2009
14
(5,689)
Andrew Gray
Dec 9, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  La nueva ley de autónomos...alguien sabe?
Edwal Rospigliosi
Nov 19, 2009
4
(3,957)
Parrot
Dec 1, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  ¿Cómo funciona el mercado de traducción literaria?
Marlena Trelka
Nov 4, 2009
4
(4,005)
Marlena Trelka
Dec 1, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Spanish language course in Oviedo
Anna Katikhina
Nov 16, 2009
0
(2,827)
Anna Katikhina
Nov 16, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Internet in Spain
Ana Kroll
Sep 20, 2009
3
(3,661)
David Jessop
Nov 13, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Cursos gratuitos para traductores
3
(5,645)
Laura Arias
Nov 4, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Pregunta: Busco curso de traducción Japonés>Español
Laura Arias
Nov 4, 2009
0
(3,045)
Laura Arias
Nov 4, 2009
Subiect închis  Asesor de impuestos / gestor en Málaga
Cristian Campani
Oct 28, 2009
2
(2,790)
Cristian Campani
Oct 28, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Where can you find information about setting out as a translator?
TREVOR55UK
Oct 28, 2009
0
(2,605)
TREVOR55UK
Oct 28, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Alta como operador intracomunitario - más dudas...
Trans-Iberia (X)
May 30, 2009
1
(4,503)
Cristian Campani
Oct 28, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  What should I choose as my translation specialty?
QueliKelly
Oct 22, 2009
6
(8,404)
S P Willcock (X)
Oct 23, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Precio Traduccion Libro Tecnico de 500 pags.
mari_sbd
Oct 11, 2009
1
(3,236)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Exámenes Traductor Jurado en España    ( 1... 2)
Miguel Cabelo
Dec 9, 2007
15
(21,713)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Don Quijote: ¿tenía o no tenía perro?
6
(17,092)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Día del traductor (Asetrad)
Elena Pérez
Sep 29, 2009
1
(3,151)
Anette Hilgendag
Sep 30, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Actos del Día del Traductor en Barcelona, 30 de septiembre de 2009: Traduzco, luego existo
2
(3,572)
Teresa Recio
Sep 29, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Cumplimentar Modelo 130
Mine Lorca
Sep 28, 2009
0
(3,096)
Mine Lorca
Sep 28, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  certifiados de IVA seguridad social
Clare Treleaven
Sep 21, 2009
2
(3,579)
Clare Treleaven
Sep 26, 2009
Niciun mesaj nou după ultima vizită  ¿cuánto cobra un traductor jurado por un proofreading?
Maria_Rodriguez
Sep 23, 2009
0
(2,707)
Maria_Rodriguez
Sep 23, 2009
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare


Translation news in Spania



Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »