Standards for translation services in Argentina
Thread poster: Ana Brassara
Ana Brassara
Ana Brassara  Identity Verified
Local time: 04:10
English to Spanish
+ ...
Oct 10, 2006

Hello everybody,

I'm preparing a dissertation. Do you have any idea if there exists any standard for translation services in Argentina? I know this year a new standard came into force in Europe: the EN-15038. I was wondering if there exists such a thing in Argentina or at least in the American Continent.

This has to do with Translation Quality.


Thanks!!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Standards for translation services in Argentina







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »