Număr de pagini:   < [1 2]
Powwow: Bars (24) - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bars (24) - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Celine Reau
Celine Reau  Identity Verified
Franţa
Local time: 01:32
Membru (2009)
din engleză în franceză
+ ...
Un grand merci ! May 11, 2014

à vous tous d'avoir répondu présent et à Carola pour son hospitalité ! Ce fut très agréable et très enrichissant. Promis je poste les photos et vous envoie un petit compte-rendu très vite (avant la fin du mois ) !

 
Tony M
Tony M
Franţa
Local time: 01:32
Utilizator
din franceză în engleză
+ ...
SITE LOCALIZER
What's the collective noun for a group of translators? May 11, 2014

I just used 'a lexicon of translators' — but I did rather fancy 'a polyglot of...'

 
Vera Wilson
Vera Wilson  Identity Verified
Franţa
Local time: 01:32
Membru (2006)
din engleză în germană
+ ...
Merci May 11, 2014

Thanks to Céline and Carola. It's always great to meet colleagues!

 
Veronica Coquard
Veronica Coquard
Franţa
Local time: 01:32
din franceză în engleză
+ ...
Merci à tous ! May 12, 2014

Merci pour cette journée en votre compagnie. J'ai particulièrement apprécié les discussions "off" entre traducteurs qui ne sont pas possible autrement qu'en chair et en os. Une expérience intéressante, enrichissante et inédite.

Il était temps que l'on s'organise entre traducteurs de la région, et c'est à refaire ! Rendez-vous l'année prochaine j'espère !


 
Carola BAYLE
Carola BAYLE  Identity Verified
Franţa
Local time: 01:32
Membru (2005)
din germană în franceză
+ ...
C'était chouette May 12, 2014

Même si le soleil n'était pas de la partie, j'ai été contente de vous recevoir chez moi. Une journée riche en échanges, mais surtout très conviviale. C'est avec plaisir que j'ai fait la connaissance d'Amélie et de Tony.
Merci surtout à Céline d'avoir organisé notre petit powwow de main de maître.
A refaire, je suis toujours partante, aussi bien pour accueillir que pour me déplacer et faire du covoiturage.
Et dommage pour les deux qui n'ont pas pu venir finalement.
... See more
Même si le soleil n'était pas de la partie, j'ai été contente de vous recevoir chez moi. Une journée riche en échanges, mais surtout très conviviale. C'est avec plaisir que j'ai fait la connaissance d'Amélie et de Tony.
Merci surtout à Céline d'avoir organisé notre petit powwow de main de maître.
A refaire, je suis toujours partante, aussi bien pour accueillir que pour me déplacer et faire du covoiturage.
Et dommage pour les deux qui n'ont pas pu venir finalement.
Bises à vous tous
Collapse


 
Număr de pagini:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bars (24) - France






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »