Număr de pagini:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
Powwow: Warsaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warsaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Nowicki (X)
Nowicki (X)  Identity Verified
Local time: 14:24
din engleză în poloneză
+ ...
Nadziejam siê Jun 4, 2005

Nadziejam siê, ¿e znajdzie siê i dla mnie miejsce przy stole. No chyba, ¿e mnie wyprosicie

 
Agnieszka Hamann
Agnieszka Hamann
Polonia
Local time: 14:24
din engleză în poloneză
+ ...
Badze Jun 4, 2005

Badze sa juz w Prowansji i czekaja w barze, jako ze ja albo wcale nie bede mogla, albo drastycznie sie spoznie.

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
Membru (2004)
din engleză în poloneză
+ ...
Kris, Jun 4, 2005

co ty wygadujesz? Juz siê ciesze, ¿e bêdziesz

 
anula
anula  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
din engleză în poloneză
+ ...
Agnieszko, bardzo przykro, ¿e Ciebie nie by³o. Jun 5, 2005

Ale bardzo dziêkujê za bad¿e.

 
anula
anula  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
din engleză în poloneză
+ ...
A wszystkim powwowiczom dziêkujê niezmiernie za przybycie. Jun 5, 2005

Co prawda dostaliœmy od Prowansji po kieszeni, ale mam nadziejê, ¿e bawiliœcie siê dobrze. Do nastêpnego biwakowego powwowu.

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
Membru (2004)
din engleză în poloneză
+ ...
Dziêki za organizacje Jun 5, 2005

i towarzystwo. Warto by³o dostac po kieszeni w takim towarzystwie. Do nastêpnego!

 
anula
anula  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
din engleză în poloneză
+ ...
Ratunku! Nie mogê zamieœciæ raportu z powwowu. Jun 5, 2005

Czy u Was jest widoczna opcja "Submit report"?

 
Nowicki (X)
Nowicki (X)  Identity Verified
Local time: 14:24
din engleză în poloneză
+ ...
Dziêki dla organizatorki Jun 5, 2005

Dziêki dla organizatorki i dla wszystkich, którzy przyszli

 
anula
anula  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
din engleză în poloneză
+ ...
Tygru i Agnieszko, czekaliœmy na Was do 22:00 ... Jun 5, 2005

a¿ obs³uga zaczê³a wyrzucaæ nas z lokalu. A Wy gdzie?

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
Membru (2004)
din engleză în poloneză
+ ...
Spokojnie, Jun 5, 2005

ta opcja z czasem siê pojawi. Tak zawsze bylo

 
Joanna Kwiatowska
Joanna Kwiatowska  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
din poloneză în engleză
+ ...
Ja też dziękuję Jun 5, 2005

Było bardzo przyjemnie, i nawet jakby mniej dymu niz zwykle (???)

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
din armeană în poloneză
+ ...
Dziêki, dziêki, wielkie dziêki!!! Jun 5, 2005

Anule - za "prowansalskie klimaty" na bad¿ach...:)

Qbe - za superoper fotki...:)

))


 
anula
anula  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
din engleză în poloneză
+ ...
A to fakt. Grunt to dobra prowansalska wentylacja. Jun 5, 2005

: )

 
anula
anula  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
din engleză în poloneză
+ ...
w odpowiedzi na Wasze mi³e s³owa: Jun 5, 2005

I DIDN'T MAKE THE POWWOW - YOU DID!!!

 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Polonia
Local time: 14:24
Membru (2004)
din engleză în poloneză
+ ...
Ja te¿, ja te¿! Jun 5, 2005

Bardzo wszystkim dziêkujê! Dawno nie s³ysza³ma tylku dobrych dowcipów i ciekawych historyjek. A kuchnia te¿ warta by³a grzechu kieszeniowego.
Zdjêcia i raport uploadowaæ bêdzie mo¿na - jak zwykle, pewnie dopiero jutro.


 
Număr de pagini:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warsaw - Poland






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »