Poll: How often do your clients provide you with style guides?
Inițiatorul discuției: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONAL PROZ.COM
Feb 13, 2018

This forum topic is for the discussion of the poll question "How often do your clients provide you with style guides?".

View the poll results »



 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
Regatul Unit
Membru (2011)
din suedeză în engleză
+ ...
Yes and no Feb 13, 2018

I don't need no style guide. I got style for miles, baby.

Though most specify "British English", which should be enough of a style guide for anyone.


 
neilmac
neilmac
Spania
Local time: 11:53
din spaniolă în engleză
+ ...
Never Feb 13, 2018

Not that I recall. And as far as my regular clients are concerned, I'm their "style guide"…

And if they did, I would probably find it a constraint, as if they were saying "here, just slip into this straitjacket and put this bag over your head…"

[Edited at 2018-02-13 09:07 GMT]


 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugalia
Local time: 10:53
Membru (2007)
din engleză în portugheză
+ ...
Other Feb 13, 2018

In over 40 years only one client has provided a style guide ! I translate a lot for the European Institutions and “The Interinstitutional Style Guide” contains all the stylistic rules and conventions which must be used…
http://publications.europa.eu/code/en/en-000500.htm


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 02:53
Membru (2003)
din spaniolă în engleză
+ ...
Sometimes Feb 13, 2018

For one of my main clients, I wrote their 200-page style manual.

 
Diana Obermeyer
Diana Obermeyer  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 10:53
Membru (2013)
din germană în engleză
+ ...
Quite a few Feb 13, 2018

A few agencies primarily keep me working on assignments for the same end client. Most of these end clients have a style guide, some also have an in-house translation team and only outsource certain subject areas.
Two of my agencies have an agency style guide.
A few direct clients have asked me to set up a style guide as part of the project. This was primarily organisations having material translated for the first time, or having previous translations re-worked and aligned after reali
... See more
A few agencies primarily keep me working on assignments for the same end client. Most of these end clients have a style guide, some also have an in-house translation team and only outsource certain subject areas.
Two of my agencies have an agency style guide.
A few direct clients have asked me to set up a style guide as part of the project. This was primarily organisations having material translated for the first time, or having previous translations re-worked and aligned after realising that there was inconsistency in their existing texts.
Collapse


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Danemarca
Local time: 11:53
Membru (2003)
din daneză în engleză
+ ...
Not often Feb 13, 2018

I proofread academic papers for one client, and they often ask me to use the APA style guide.
I have the Chicago Manual of Style and use it occasionally - I ought to do so more often!

Otherwise I have my UK gurus - updated editions of Ernest Gowers' Plain Words, Greenbaum & Whitcut's Guide to English Usage, and Michael Swan.

I have thumbed through them and adopted my own style based on them. If clients question it, I can quote my books, and if the client insists,
... See more
I proofread academic papers for one client, and they often ask me to use the APA style guide.
I have the Chicago Manual of Style and use it occasionally - I ought to do so more often!

Otherwise I have my UK gurus - updated editions of Ernest Gowers' Plain Words, Greenbaum & Whitcut's Guide to English Usage, and Michael Swan.

I have thumbed through them and adopted my own style based on them. If clients question it, I can quote my books, and if the client insists, offer them an alternative that we can agree on.
Collapse


 
Mike Sadler (X)
Mike Sadler (X)  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 10:53
din spaniolă în engleză
+ ...
Quite a lot Feb 13, 2018

I do a lot of work for UN agencies (as the subcontractor at the end of the supply chain...) and often consult the UN editorial manual at http://dd.dgacm.org/editorialmanual/. I'm so used to it that that's what clients who don't specify any particular style get, though they don't know that, of course.

 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazilia
Local time: 06:53
Membru (2014)
din engleză în portugheză
+ ...
Not often Feb 13, 2018

Not often, considering a formal style guide. Very often, considering sporadic rules and standards they simply inform in their e-mails, but not in a style guide format.

 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
Franţa
Local time: 11:53
din franceză în engleză
with you there! Feb 13, 2018

neilmac wrote:

Not that I recall. And as far as my regular clients are concerned, I'm their "style guide"…

And if they did, I would probably find it a constraint, as if they were saying "here, just slip into this straitjacket and put this bag over your head…"

[Edited at 2018-02-13 09:07 GMT]


You said it far more eloquently than I could!

I usually include my style guide with their company-specific glossary, so that they know how to make any changes. I freaked out totally earlier this week when a client sent me back my "corrected" translation complete with US dates (and mistakes of course but that's a whole different topic)


 
DZiW (X)
DZiW (X)
Ucraina
din engleză în rusă
+ ...
sometimes Feb 14, 2018

Working for [direct] clients for awhile does require new instructions for specific jobs only, not very oft

[Edited at 2018-02-14 07:48 GMT]


 
Philippe Etienne
Philippe Etienne  Identity Verified
Spania
Local time: 11:53
Utilizator
din engleză în franceză
Sometimes Feb 14, 2018

Accented capitals, curly apostrophes, use of uppercase, punctuation, quotation marks, text formatting, terminology/phraseology lists...
Style guides are helpful to set the stage and ensure some kind of consistency and "brand identity" across a variety of media (printed, web, UI, marketing, communications...).

But past a few "specificities", style guides are all the same and only require translators to write properly. And it's not a given, apparently, because I have seen some
... See more
Accented capitals, curly apostrophes, use of uppercase, punctuation, quotation marks, text formatting, terminology/phraseology lists...
Style guides are helpful to set the stage and ensure some kind of consistency and "brand identity" across a variety of media (printed, web, UI, marketing, communications...).

But past a few "specificities", style guides are all the same and only require translators to write properly. And it's not a given, apparently, because I have seen some that contain really basic kindergarten spelling and grammar tips. Sadly, It defeats the purpose by drowning those "specificities" into an ocean of obvious reminders.

Philippe
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How often do your clients provide you with style guides?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »