Număr de pagini:   < [1 2 3]
tłumaczenie książki/poradnika - pytanie o stawki
Inițiatorul discuției: katarzyna wołkowicz
Barbara Gadomska
Barbara Gadomska  Identity Verified
Local time: 16:03
din engleză în poloneză
+ ...
arkusze autorskie, nie tytuły Mar 27, 2008

Nie można liczyć "przerobu" po liczbie tytułów: są książki o objętości 10 aa, ale i 60 aa.
Liczy się oczywiście objętość przekazaną do wydawnictwa, nie "wklepaną" w komputer pierwszą wersję - jesteśmy tłumaczami, nie maszynistkami.
Są książki, na które wystarczą 2 miesiące, są i takie, których tłumaczenie trwa rok - i jest to związane nie tylko z objętościa, ale i stopniem trudności.


 
brokat7
brokat7  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 15:03
din poloneză în engleză
+ ...
Prośba o obecne stawki May 16, 2020

Dzień Dobry

Podbijam ten wątek ponieważ właśnie niedawno otrzymałam zlecenie przetłumaczenia książki która ma 183 tysiące znaków i zupełnie nie wiem jaką stawkę mogę podać zleceniodawcy.
Nie zajmowałam się tłumaczeniami przez kilka dobrych lat i nie orientuję się jakie teraz obowiązują ceny ale mam nadzieję oczywiście, że coś się zmieniło w cenach za tłumaczenia od 2007 kiedy ten wątek powstał.

Będę bardzo wdzięczna za szybką o
... See more
Dzień Dobry

Podbijam ten wątek ponieważ właśnie niedawno otrzymałam zlecenie przetłumaczenia książki która ma 183 tysiące znaków i zupełnie nie wiem jaką stawkę mogę podać zleceniodawcy.
Nie zajmowałam się tłumaczeniami przez kilka dobrych lat i nie orientuję się jakie teraz obowiązują ceny ale mam nadzieję oczywiście, że coś się zmieniło w cenach za tłumaczenia od 2007 kiedy ten wątek powstał.

Będę bardzo wdzięczna za szybką odpowiedź

Pozdrawiam serdecznie

brokat7
Collapse


 
Andrzej Mierzejewski
Andrzej Mierzejewski  Identity Verified
Polonia
Local time: 16:03
din poloneză în engleză
+ ...
Może pomoże May 19, 2020

Spróbuj tutaj: https://forum.gazeta.pl/forum/f,11943,Wydawnictwa_i_ich_obyczaje.html

 
Număr de pagini:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

tłumaczenie książki/poradnika - pytanie o stawki






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »