This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English Translation of the poem "Tautas nāve" by Jānis Rainis
Inițiatorul discuției: Alexandra Duckitt
Alexandra Duckitt Regatul Unit Local time: 19:53 Membru (2005) din germană în engleză + ...
May 8, 2007
First of all, please accept my apologies for posting in English, but I don't speak Latvian, and this forum seemed like the most appropriate one for my question.
Does anyone have (or know where I could find) an English translation of the above poem? It appears in German translation in a speech that I am translating into English, and I would rather have an "official" translation direct from the Latvian (if there is one) than use my own translation from the German.
First of all, please accept my apologies for posting in English, but I don't speak Latvian, and this forum seemed like the most appropriate one for my question.
Does anyone have (or know where I could find) an English translation of the above poem? It appears in German translation in a speech that I am translating into English, and I would rather have an "official" translation direct from the Latvian (if there is one) than use my own translation from the German.
Welcome to Latvian forum! I really don't know if there exists an "official" translation of this poem in English. It's quite possible that there is not any. If it is very important for you I could try to find some information here.
Greetings, Kristine
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alexandra Duckitt Regatul Unit Local time: 19:53 Membru (2005) din germană în engleză + ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Thank you!
May 10, 2007
Dear Kristine,
Many thanks for taking the time to reply to my question. I came to the same conclusion as you, that maybe there was no English version, and as my job had to be completed by yesterday, I decided to go with my own English translation from the German.
Thank you anyway for your kind offer and I hope you have a nice evening!
Alex
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pentru acest forum nu a fost numit niciun moderator. Pentru a raporta încălcarea regulilor site-ului sau pentru a solicita asistență, vă rugăm să contactați personalul site-ului »
English Translation of the poem "Tautas nāve" by Jānis Rainis
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.