English Translation of the poem "Tautas nāve" by Jānis Rainis
Inițiatorul discuției: Alexandra Duckitt
Alexandra Duckitt
Alexandra Duckitt  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 19:53
Membru (2005)
din germană în engleză
+ ...
May 8, 2007

First of all, please accept my apologies for posting in English, but I don't speak Latvian, and this forum seemed like the most appropriate one for my question.

Does anyone have (or know where I could find) an English translation of the above poem? It appears in German translation in a speech that I am translating into English, and I would rather have an "official" translation direct from the Latvian (if there is one) than use my own translation from the German.

Many t
... See more
First of all, please accept my apologies for posting in English, but I don't speak Latvian, and this forum seemed like the most appropriate one for my question.

Does anyone have (or know where I could find) an English translation of the above poem? It appears in German translation in a speech that I am translating into English, and I would rather have an "official" translation direct from the Latvian (if there is one) than use my own translation from the German.

Many thanks in advance,

Alex
Collapse


 
Kristine Sprula (Lielause)
Kristine Sprula (Lielause)  Identity Verified
Letonia
Local time: 21:53
Membru (2005)
din engleză în letonă
+ ...
Dear Alexandra, May 10, 2007

Welcome to Latvian forum!
I really don't know if there exists an "official" translation of this poem in English. It's quite possible that there is not any. If it is very important for you I could try to find some information here.

Greetings,
Kristine


 
Alexandra Duckitt
Alexandra Duckitt  Identity Verified
Regatul Unit
Local time: 19:53
Membru (2005)
din germană în engleză
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Thank you! May 10, 2007

Dear Kristine,

Many thanks for taking the time to reply to my question. I came to the same conclusion as you, that maybe there was no English version, and as my job had to be completed by yesterday, I decided to go with my own English translation from the German.

Thank you anyway for your kind offer and I hope you have a nice evening!

Alex


 


Pentru acest forum nu a fost numit niciun moderator.
Pentru a raporta încălcarea regulilor site-ului sau pentru a solicita asistență, vă rugăm să contactați personalul site-ului »


English Translation of the poem "Tautas nāve" by Jānis Rainis






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »