Subscribe to Interpreting Track this forum

Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+
   Subiect
Autor
Răspunsuri
(Vizualizări)
Ultimul mesaj
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to become Korean court interpreter
skyblue
Feb 9, 2007
2
(6,708)
skyblue
Feb 10, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Do I need a visa to work in the US?
John Garside
Feb 8, 2007
2
(3,389)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Memory Training
Williamson
Dec 21, 2006
7
(7,607)
mashaco
Feb 1, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Lets talk about the downs
Muna khleifat
Jan 21, 2007
5
(4,477)
Muna khleifat
Jan 30, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Beware of false missions
Barbara Baldi
Jan 30, 2007
2
(3,361)
Barbara Baldi
Jan 30, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Interpreting gestures
Jack Doughty
Jan 4, 2007
5
(5,388)
Veronica Coquard
Jan 11, 2007
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Interpreting: simult. or consecutive more often?
Forest (X)
Dec 15, 2006
11
(5,860)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Bilateral negotiations: interpreting simult. or consecutive?
Forest (X)
Dec 16, 2006
8
(4,801)
Javier Wasserzug
Dec 19, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  new scam targeted at interpreters? not the bishop and his cronies
4
(3,576)
Clara Duarte
Dec 18, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Interpreter’s Conference in Buenos Aires: “INTERPRETA 2007”
Aleph _Trans
Sep 14, 2006
2
(3,756)
Aleph _Trans
Dec 14, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  national adverts for new IND freelancers
Julian Wood
Dec 13, 2006
0
(2,766)
Julian Wood
Dec 13, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  volunteer conference interpreting- any ideas?
3
(4,110)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Question for "Fusion: East meets West" project (Getty Foundation) - software for translating songs?
04patrick
Nov 17, 2006
5
(3,626)
04patrick
Nov 21, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Urgent Help with the DIS system!!!!!
Deolindo
Nov 21, 2006
0
(2,753)
Deolindo
Nov 21, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Interpreting in Spain - info needed por favor
Kati Bumbera
Oct 23, 2006
1
(3,042)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  The best thing about working as an interpreter?
Radica Schenck
Nov 11, 2006
6
(6,775)
Edwal Rospigliosi
Nov 16, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to provide full-time interpreting resource
gfichter
Nov 9, 2006
3
(3,166)
gfichter
Nov 10, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: Federal Court Interpreter Written Exam Results: Congratulations
Heidi C
Oct 18, 2006
4
(4,741)
Omar Lopez
Nov 4, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Off-topic: How is interpreting from an SOV to SVO language possible?
Tim Drayton
Oct 31, 2006
4
(6,173)
Tim Drayton
Nov 3, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  'Tower of Babel' translator made
Williamson
Oct 26, 2006
9
(4,715)
Niciun mesaj nou după ultima vizită  U.S. Interpreting
Gracielane (X)
Oct 26, 2006
11
(5,110)
Henry Hinds
Oct 27, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  What if the speaker elaborates for a long time?
Khuzaie
Oct 24, 2006
14
(5,630)
Irene N
Oct 26, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  documentary on interpreters
Stephanie6479
Oct 25, 2006
1
(2,927)
NancyLynn
Oct 25, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How long can an interpreter go?
Muna khleifat
Oct 5, 2006
12
(8,448)
Muna khleifat
Oct 13, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Royalty for recording interpretation
Stephanie Diaz
Oct 3, 2006
6
(4,395)
df49f (X)
Oct 13, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Be careful when receiving anonymous offers for interpreting jobs
GaryG
Jan 30, 2006
7
(4,793)
Khuzaie
Oct 7, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Law students interpreting pro bono for indigent clients - help and insight needed
Tatiana Nero (X)
Sep 27, 2006
9
(4,160)
Benno Groeneveld
Sep 29, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Interpreting from Japanese into English
flint2
Sep 12, 2006
2
(2,709)
flint2
Sep 15, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  £17m of taxpayers' money for EU interpreters who are not needed
Alison Jenner
Aug 31, 2006
5
(3,241)
Vito Smolej
Sep 14, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  U.S. State Department Exams
2
(3,593)
Luisa Ramos, CT
Sep 7, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  PACE
Lenah Susianty
Aug 10, 2006
4
(3,389)
Lenah Susianty
Sep 4, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  What should an interpreter study or do before interpreting?
6
(11,048)
Andy Gillies
Aug 30, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Audience 'misconduct' during interpretation    ( 1, 2... 3)
Sandra Alboum
Jul 12, 2006
32
(12,627)
Boryana Desheva
Aug 27, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Interpreting rates (EN-SP)
Gerardo Comino
Jul 19, 2006
4
(3,646)
Mohammed Abu-Risha
Aug 22, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Vulgar words: translate or omit?
Anton Taras (X)
Jun 2, 2005
12
(12,853)
Mohammed Abu-Risha
Aug 22, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  EPSO Examinations for Conference Interpreters
Lyudmil Spasov
Aug 15, 2006
0
(2,783)
Lyudmil Spasov
Aug 15, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  NetDevice Glossary
3
(2,632)
teju
Jul 31, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Growing demand of interpreters in the USA
Ruben Berrozpe (X)
Jul 24, 2006
4
(3,079)
Cristina Golab
Jul 31, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Bilingual videoconferencing technology
Hayley Goodstein
Jul 21, 2006
2
(2,400)
Chulhyun Ahn
Jul 21, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Need a Hint: Speeches for Consectuve exercises to download_FR_ES?
Ekaterina Andreeva
Jul 19, 2006
1
(2,458)
Aleksandra Kwasnik
Jul 19, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  CINTRA in the UK
Yelena.
Jul 25, 2005
7
(7,132)
Yelena.
Jul 14, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  interpreting abroad- charges
picko924
Jul 13, 2006
3
(2,758)
Parrot
Jul 14, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  First EU ministers' webcast
Aleksandra Kwasnik
Jul 11, 2006
2
(2,630)
Franco Rigoni
Jul 12, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Community interpreters: I need help with a research project
laura parrilla
Jul 7, 2006
0
(2,235)
laura parrilla
Jul 7, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Simultaneous interpreting – how to prepare in 4 weeks?
Jaga22
Jun 21, 2006
3
(2,941)
Jaga22
Jun 26, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  How to become an interpreter?
alayasin
Jun 8, 2006
5
(5,465)
Stephanie Diaz
Jun 23, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  EN <->PT Interpreting Courses in São Paulo (Brasil)
1
(2,567)
srbtrad
Jun 23, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Volunteer interpreters
Atenea Acevedo (X)
May 30, 2006
2
(2,842)
Atenea Acevedo (X)
Jun 16, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  Looking for interpreting practice partner, preferably Russian English
Bella Angel Hoyt
Jun 5, 2006
2
(2,587)
ksyusha
Jun 7, 2006
Niciun mesaj nou după ultima vizită  To future ESIT students
Yamato (X)
Jan 10, 2006
2
(3,007)
Yamato (X)
Jun 3, 2006
Deschidere subiect nou  În afara subiectului: Afişate  Mărime font: -/+

Red folder = Mesaje noi după ultima vizită (Red folder in fire> = Peste 15 mesaje) <br><img border= = Niciun mesaj nou după ultima vizită (Yellow folder in fire = Peste 15 mesaje)
Lock folder = Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi)


Forumuri de discuţii în domeniul traducerilor

Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare





Urmărirea forumurilor prin e-mail este o funcţie disponibilă numai pentru utilizatorii înregistraţi.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »