This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Anyone familiar with Novell Localisation Workbench?
Inițiatorul discuției: Bob wang
Bob wang China Local time: 10:18 Membru (2012) din engleză în chineză + ...
Jun 9, 2006
Need your help,thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gerard de Noord Franţa Local time: 04:18 Membru (2003) din engleză în olandeză + ...
Does it exist?
Jun 9, 2006
Hi Bob,
Four hits on Google says it all.
Kind regard, Gerard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bob wang China Local time: 10:18 Membru (2012) din engleză în chineză + ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Thanks for your kindness
Jun 16, 2006
Gerard de Noord wrote:
Hi Bob,
Four hits on Google says it all.
Kind regard, Gerard
But www.google.com is not always available on my computer,so would somebody paste the datail adreess of Novell Localization Workbench? It may take u some minutes ,thanks for your help.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gerard de Noord Franţa Local time: 04:18 Membru (2003) din engleză în olandeză + ...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.