Any way to remove words with spelling mistakes from Autocomplete?
Inițiatorul discuției: Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Polonia
Local time: 19:47
din engleză în poloneză
+ ...
Jan 13, 2016

Autocomplete in CT is great. After translating a dozen or so segments it starts adapting to my style of writing and word choice. But when I make a spelling mistake, even if I correct it immediately, the misspelled word finds its way into the Autocomplete list and I need to be careful. Can anything be done about it?

By the way, it seems that I am the only OP here lately.


 
Igor Kmitowski
Igor Kmitowski  Identity Verified
Polonia
Local time: 19:47
Membru (2016)
din engleză în poloneză
+ ...
Shortcut to remove words from Autocomplete Jan 13, 2016

Hi Piotr,

When a misspelled word pops up, use CTRL+SHIFT+R to remove it from the list.

Cheers,
Igor


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turcia
Local time: 20:47
din engleză în turcă
+ ...
not in menus Jan 13, 2016

Igor Kmitowski wrote:

Hi Piotr,

When a misspelled word pops up, use CTRL+SHIFT+R to remove it from the list.

Cheers,
Igor


Although I know this is listed under Edit > Preferences > Keyboard shortcuts, I always forget that shortcut too. I always try to find it under the Translate menu


As for the Keyboard Shortcuts list:

I am still missing a way to export shortcuts to a text/html page
Moreover, I would like to see a thicker line between grouped shortcuts and the icons where applicable.


 
Meta Arkadia
Meta Arkadia
Local time: 00:47
din engleză în indoneziană (bahasa Indonezia)
+ ...
And because it's not in the Menu... Jan 14, 2016

Selcuk Akyuz wrote:
I always try to find it under the Translate menu


...I can't print it. I can only print CT's keyboard shortcuts that are shown in the Menu. As a searchable PDF, not HTML/TXT. And for OS X, of course.

Cheers,

Hans


 
Igor Kmitowski
Igor Kmitowski  Identity Verified
Polonia
Local time: 19:47
Membru (2016)
din engleză în poloneză
+ ...
Exporting shortcuts Jan 14, 2016

> I am still missing a way to export shortcuts to a text/html page

This functionality will be included in the coming update soon.


 
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Polonia
Local time: 19:47
din engleză în poloneză
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Not if there is one item in the Autocomplete list Jan 28, 2016

then you can't remove the single item.

 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Turcia
Local time: 20:47
din engleză în turcă
+ ...
where are they stored? Jan 28, 2016

Autocomplete list suggestions may come from memories, glossaries, MT and previously typed words. As for previously typed words, where are they stored, in a file or in RAM?

 
Igor Kmitowski
Igor Kmitowski  Identity Verified
Polonia
Local time: 19:47
Membru (2016)
din engleză în poloneză
+ ...
Dynamic Autocompletion Jan 29, 2016

The Auto-completion in CafeTran is dynamic. The program analyzes the currently-translated segment in real time and generates the list of auto-suggestions on the fly.

 
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Polonia
Local time: 19:47
din engleză în poloneză
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Single one can be purged too Feb 10, 2016

Igor Kmitowski wrote:

The Auto-completion in CafeTran is dynamic. The program analyzes the currently-translated segment in real time and generates the list of auto-suggestions on the fly.


Yeah, I realized that.

I must correct myself. If there is only one, misspelled autocomplete entry, it can be purged, too.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Any way to remove words with spelling mistakes from Autocomplete?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »